《诗经》大雅·凫鹥
- fú凫yī鹥zài在jīng泾,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来níng宁;;ěr尔jiǔ酒jì既qīng清,,ěr尔yáo肴jì既xīn馨;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来chéng成。。fú凫yī鹥zài在shā沙,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来yí宜;;ěr尔jiǔ酒jì既duō多,,ěr尔yáo肴jì既jiā嘉;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来wéi为。。fú凫yī鹥zài在zhǔ渚,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来chǔ处;;ěr尔jiǔ酒jì既xǔ湑,,ěr尔yáo肴yī伊fǔ脯;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来xià下。。fú凫yī鹥zài在cóng潀,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来zōng宗。。jì既yàn燕yú于zōng宗,,fú福lù禄yōu攸jiàng降;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来chóng崇。。fú凫yī鹥zài在mén亹,,gōng公shī尸lái来zhǐ止xūn熏xūn熏。。zhǐ旨jiǔ酒xīn欣xīn欣,,fán燔zhì炙fēn芬fēn芬;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,wú无yǒu有hòu后jiān艰。。
注释
(1)凫(fú):野鸭。鹥(yī):一种栖息在沙滩上的海鸟,即沙鸥。
(2)泾:形容水流直直地向前流动。
(3)尸:指代神明的人,在宴会中担任象征性的角色。燕:通“宴”,宴饮。宁:指享受平静和安宁。
(4)尔:指主祭者,即周王。
(5)肴(yáo):古同“肴”,菜肴。馨:香气。
(6)来成:成,成就,成全,完成,实现。
(7)沙:水边沙滩。
(8)宜:顺,安享。
(9)为:帮助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。”
(10)渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
(11)处:安乐。这里指坐。
(12)湑(xū):指酒过滤去滓。酒去滓后则变清,故有清意。
(13)伊:语助词。脯(fǔ):肉干。
(14)潨(cóng):港汊,水流会合之处。
(15)宗:借为“悰(cóng)”,快乐。一解为尊敬,尊崇。
(16)宗:宗庙,祭祀祖先的庙。
(17)崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。”
(18)亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。
(19)熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。
(20)旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。”
(21)燔(fán)炙:指烧烤肉。燔,本义是焚烧,引申为烧烤。芬芬:肉味香浓貌。
(22)艰:灾难,不幸。
译文
在河里野鸭与鸥鸟轻盈漫游,贵宾公尸前来参加宴会。您提供的美酒清澈又醇厚,佳肴的香气扑鼻而来。公尸受邀来尽情品味这一切,愿福气与荣华降临于您。
在河滩上野鸭和鸥鸟悠闲自得,公尸应邀赴宴来游玩。您酿的美酒香醇且盛,佳肴诱人又美味。公尸来到宴会中品尝美馔,福寿永绵安康无忧。
在沙滩上野鸭和鸥鸟栖息嬉戏,贵宾公尸赶来共饮宴乐。您的美酒已经澄清,佳肴美味还有肉脯。公尸参与宴会尝美食,愿您因此而得到丰厚的福禄。
在港汊中野鸭与鸥鸟翩翩起舞,公尸来到尊贵的宴席。宗庙里摆好了美酒盛宴,祝福您的家门福禄兴旺。公尸来此赴宴,愿您的福禄源源不断,加身于您。
在峡门之间的野鸭和鸥鸟,公尸携喜悦之情赴宴。美酒令人心情愉悦,烧肉烤肉飘香四溢。公尸赴宴品尝佳肴,愿您的生活太平,再无任何艰辛困苦。
在河滩上野鸭和鸥鸟悠闲自得,公尸应邀赴宴来游玩。您酿的美酒香醇且盛,佳肴诱人又美味。公尸来到宴会中品尝美馔,福寿永绵安康无忧。
在沙滩上野鸭和鸥鸟栖息嬉戏,贵宾公尸赶来共饮宴乐。您的美酒已经澄清,佳肴美味还有肉脯。公尸参与宴会尝美食,愿您因此而得到丰厚的福禄。
在港汊中野鸭与鸥鸟翩翩起舞,公尸来到尊贵的宴席。宗庙里摆好了美酒盛宴,祝福您的家门福禄兴旺。公尸来此赴宴,愿您的福禄源源不断,加身于您。
在峡门之间的野鸭和鸥鸟,公尸携喜悦之情赴宴。美酒令人心情愉悦,烧肉烤肉飘香四溢。公尸赴宴品尝佳肴,愿您的生活太平,再无任何艰辛困苦。
赏析
留言讨论
发表评论