《诗经》大雅·云汉
- zhuō倬bǐ彼yún云hàn汉,,zhāo昭huí回yú于tiān天。。wáng王yuē曰::wū於hū乎!!hé何gū辜jīn今zhī之rén人??tiān天jiàng降sāng丧luàn乱,,jī饥jǐn馑jiàn荐zhēn臻。。mǐ靡shén神bù不jǔ举,,mí靡ài爱sī斯shēng牲;;guī圭bì壁jì既zú卒,,nìng宁mò莫wǒ我tīng听??hàn旱jì既tài大shèn甚,,yùn蕴lóng隆chóng虫chóng虫;;bù不tiǎn殄yīn禋sì祀,,zì自jiāo郊cú徂gōng宫。。shàng上xià下diàn奠yì瘗,,mǐ靡shén神bù不zōng宗。。hòu后jì稷bú不kè克,,shàng上dì帝bù不lín临;;hào耗dù斁xià下tǔ土,,nìng宁dīng丁wǒ我gōng躬。。hàn旱jì既tài大shèn甚,,zé则bù不kě可tuī推;;jīng兢jīng兢yè业yè业,,rú如tíng霆rú如léi雷。。zhōu周yú余lí黎mín民,,mǐ靡yǒu有jié孑yí遗;;hào昊tiān天shàng上dì帝,,zé则bù不wǒ我wèi遗。。hú胡bù不xiāng相wèi畏??xiān先zǔ祖yú于cuī摧。。hàn旱jì既tài大shèn甚,,zé则bù不kě可jǔ沮;;hè赫hè赫yán炎yán炎,,yún云wǒ我wú无suǒ所。。dà大mìng命jìn近zhǐ止,,mǐ靡zhān瞻mǐ靡gù顾;;qún群gōng公xiān先zhèng正,,zé则bù不wǒ我zhù助。。fù父mǔ母xiān先zǔ祖,,hú胡nìng宁rěn忍yú予??hàn旱jì既tài大shèn甚,,dí涤dí涤shān山chuān川;;hàn旱bá魃wéi为nüè虐,,rú如tán惔rú如fén焚。。wǒ我xīn心dàn惮shǔ暑,,yōu忧xīn心rú如xūn熏;;qún群gōng公xiān先zhèng正,,zé则bù不wǒ我wèn闻。。hào昊tiān天shàng上dì帝,,nìng宁bǐ俾wǒ我dùn遁??hàn旱jì既tài大shèn甚,,mǐn黾miǎn勉wèi畏qù去;;hú胡nìng宁diān瘨wǒ我yǐ以hàn旱??cǎn憯bù不zhī知qí其gù故。。qí祈nián年kǒng孔sù夙,,fāng方shè社bú不mù莫;;hào昊tiān天shàng上dì帝,,zé则bù不wǒ我yú虞。。jìng敬gōng恭míng明shén神,,yí宜wú无huǐ悔nù怒。。hàn旱jì既tài太shèn甚,,sǎn散wú无yǒu友jì纪;;jū鞫zāi哉shù庶zhèng正,,jiù疚zāi哉zhǒng冢zǎi宰!!cù趣mǎ马shī师shì氏,,shàn膳fū夫zuǒ左yòu右;;mǐ靡rén人bù不zhōu周,,wú无bù不néng能zhǐ止。。zhān瞻yǎng卬hào昊tiān天,,yún云rú如hé何lǐ里??zhān瞻yǎng卬hào昊tiān天,,yǒu有huì嘒qí其xīng星;;dà大fū夫jūn君zǐ子,,zhāo昭gé假wú无yíng赢。。dà大mìng命jìn近zhǐ止,,wú无qì弃ěr尔chéng成;;hé何qiú求wèi为wǒ我。。yǐ以lì戾shù庶zhèng正??zhān瞻áng卬hào昊tiān天,,hé曷huì惠qí其níng宁??
注释
(1)云汉:指浩渺的银河。
(2)倬(zhuó):意为广大无边。
(3)昭:代表光明。回:表示旋转。
(4)於(wū)乎:是“呜呼”的古称,作为叹词使用。
(5)辜:这里指的是罪行。
(6)荐:重复之意。臻(zhēn):到达之意。荐臻,意指频繁发生。
(7)靡(mǐ):表示没有。举:进行祭祀的动作。
(8)爱:吝啬,舍不得。牲:用于祭祀的牛、羊、豕等动物。
(9)圭、璧:均为古代玉器,用于祭神,不同的祭祀对象有不同的用玉方式。
(10)宁:即“乃”。莫我听:意为不听我的诉求。
(11)大(tài)甚:大,同“太”,甚表示程度之深。
(12)蕴隆:描述暑气积累而浓烈。虫虫:形容热气蒸腾的样子。
(13)殄(tiǎn):断绝之意。禋(yīn)祀:是古代祭天的一种仪式,涉及焚烧玉帛和牺牲,使烟气升腾以祭天。
(14)宫:指的是祭天的祭坛。
(15)奠:陈设祭品。瘗(yì):将祭品埋入地下以祭地的仪式。
(16)宗:表示尊敬的动作。
(17)斁(dù):表示败坏、堕落。
(18)丁:意为当、遭逢。
(19)黎:代表众多。
(20)孑遗:意指遗留、剩余的部分。
(21)遗(wèi):赠送。
(22)于:助词,用于加强语气。摧:表示毁灭。
(23)云:古“云”字,含有遮蔽、保护之意。
(24)大命:此指死亡之命,即生命的终结。
(25)群公:指的是先世的诸侯之神。正:长,先正则代表先世的卿士之神。
(26)忍:残忍、忍心。
(27)涤涤:描述光秃、无草木的景象。
(28)旱魃(bá):古代传说中的旱魔。
(29)惔(tán):火烧的意思。
(30)惮(dàn):害怕、畏惧的意思。
(31)熏(xūn):灼烧的意思。
(32)闻(wèn):通“问”,表示慰问、关怀之意。
(33)遯(dùn):现作“遁”,意为逃避。
(34)黾(mǐn)勉:努力、尽力的意思,此处指努力祭祀、急切祷告。
(35)瘨(diān):疾病。
(36)憯(cǎn):曾经。
(37)祈年:是古代祈求丰年的祭祀仪式。孔夙(sù):表示非常早的时候。
(38)方:指的是祭祀四方的神灵。社:祭土神的仪式。莫(mù):古“暮”字,表示晚。
(39)虞:帮助、辅助的意思。
(40)友:通“有”。纪:代表纪纲、法度。
(41)鞫(jū):与“通”相对,表示困境、苦难。庶正:意指众官之长。
(42)疚:忧苦的意思。冢宰:周代的官名,相当于后世的宰相,为百官之长。
(43)趣马:是管理国王马匹的官员。师氏:教导国王和贵族子弟的官员。
(44)膳夫:负责国王和皇后饮食的官员。左右:指的是左右的大夫和士等官员。
(45)昂(yǎng):通“仰”,表示抬头向上看的动作。
(46)里:同“已”,表示停止的意思。
(47)嚖(huì):形容微小而众多的声音或样子。(48)昭:此处指祈祷的动作。假:借为“嘏(gǔ)”,意为告知或报告。无赢
(49)成:指完成或达成某件事情,代表成功。
(50)戾(lì):意味着稳定或定定地站立。
(51)曷(hé):是“何”的古代用法,询问时间,即“何时”。
(52)惠:指恩惠、恩赐,通常用来形容给予恩泽或好处。
译文
旱情非常严重,大地如蒸笼般炽热。接连不断举行祭祀,祈求天地诸神的怜悯。在郊宫要奠埋祭品,虔诚地敬奉每一位神灵。即便是后稷这样的农神,也无法拯救周民于水火。上帝不理会受难的众生。天灾为害人间,为何大难降临在我们身上?
旱情如火般严重,仿佛是无法挣脱的枷锁。我们每天提心吊胆,仿佛头顶悬挂着雷霆。周地的百姓已所剩无几。渺渺苍天高高上帝,您为何吝啬到连一丝怜悯都不肯赏赐?怎能不让人感到忧愁和恐惧?人死之后无人祭祀,先祖的英灵也将受损。
旱情肆虐严重,已然束手无策。烈日炎炎大地如焚,哪里还能找到一丝阴凉之处。死亡的气息已经逼近,让我们无暇顾及其他。诸侯公卿,各位神灵,为何还不显灵来拯救我们?父母先祖的在天之灵,怎能忍心看我们受此痛苦
旱情如火般严重,山河枯竭草木干枯。眼睁睁地看着旱魔肆虐,遍地如火焚烧。酷热的天气让我们心生恐惧,忧心如焚受煎熬。诸侯公卿,各位神灵,为何对我们的呼救声充耳不闻?渺渺苍天高高上帝,难道您要逼我们离开这故土吗?
旱情严重至此,不放弃祈求上苍。为何上天要降下这场大旱?百思不得其解。早早地举行了祈年之礼,也没有延误祭社祭方的仪式。渺渺苍天高高上帝,似乎不肯对我们伸出援手。一向恭敬地对待各位神明,为何您们要如此愤怒地对待我们?
旱情如火,饥荒和离散已让纪纲荡然无存。各位官长已智穷力竭,宰相也无计可施。我们动员了所有力量,马匹和膳夫等百官也来助祭。没有人不愿意伸出援手,但这场灾难依旧无法遏制。仰望苍天晴空万里无云,怎样止住旱情令我心生忧伤。
仰望晴朗无云的苍穹,满天星辰闪烁着微弱的光芒。公卿大夫们啊,请持续为我们祷告吧。死亡虽然已逼近,不能暂停之前的所有努力。祈求天降甘霖解除旱象,非为一己之私,是为了安定百官之心。抬头仰望苍茫的天空默默祷告,到底何时才能让我的内心能宁静?