《诗经》小雅·鸿雁
- hóng鸿yàn雁yú于fēi飞,,sù肃sù肃qí其yǔ羽。。zhī之zǐ子yú于zhēng征,,qú劬láo劳yú于yě野。。yuán爰jí及jīn矜rén人,,āi哀cǐ此guān鳏guǎ寡。。hóng鸿yàn雁yú于fēi飞,,jí集yú于zhōng中zé泽。。zhī之zǐ子yú于yuán垣,,bǎi百dǔ堵jiē皆zuò作。。suī虽zé则qú劬láo劳,,qí其jiū究ān安zhái宅。。hóng鸿yàn雁yú于fēi飞,,āi哀míng鸣áo嗷áo嗷。。wéi维cǐ此zhé哲rén人,,wèi谓wǒ我qú劬láo劳。。wéi维bǐ彼yú愚rén人,,wèi谓wǒ我xuān宣jiāo骄。。
注释
(1)鸿雁:指的是大雁这种水鸟,或者可以理解为大型的雁称为鸿,小型的雁称为雁。
(2)于:这是一个语气助词。
(3)肃肃:描述鸟儿扇动翅膀飞翔时产生的声音。
(4)之子:这里是指那些劳役的人,征则意指远行。
(5)劬(qú)劳:形容人们努力工作,非常辛苦。
(6)爰(yuán):是一个语气助词,用来衔接和引导句子。矜(jīn)人:形容人贫穷困苦。
(7)鳏(guān):描述老年男性无配偶的情况。寡:则是形容老年女性无配偶。
(8)集:聚集、停留。中泽:泽地中间地带。
(9)于垣:修建墙壁。
(10)堵:一丈长一丈高的墙被称为一堵,作则是筑墙的意思。
(11)究:事情的结束。宅:居住的家园。
(12)嗷(áo)嗷:形容鸿雁哀鸣的声音。
(13)哲人:指通情达理、有智慧的人。
(14)宣骄:形容那些傲慢自大,过于奢侈和骄纵的行为。
译文
鸿雁在空中翩翩飞翔,翅膀扇动发出嗖嗖的声响。那个人离家远行,尝尽了野外奔波的艰辛。可怜的都是贫苦之人,鳏寡孤独多哀愁。
鸿雁在空中自由翱翔,栖息聚集在沼泽地的中央。那个人在服苦役筑墙,先后已有百堵墙筑起。虽然辛苦劳累不得闲,但也不知道自己究竟安身在何处。
鸿雁在空中飞翔,发出阵阵哀鸣嗷嗷声。只有那些明白人,才能理解我歌唱辛劳的用意。而那些糊涂虫,只会说我闲暇无事,乱发牢骚。
鸿雁在空中自由翱翔,栖息聚集在沼泽地的中央。那个人在服苦役筑墙,先后已有百堵墙筑起。虽然辛苦劳累不得闲,但也不知道自己究竟安身在何处。
鸿雁在空中飞翔,发出阵阵哀鸣嗷嗷声。只有那些明白人,才能理解我歌唱辛劳的用意。而那些糊涂虫,只会说我闲暇无事,乱发牢骚。
赏析
留言讨论
发表评论