《诗经》国风·大车

  • chējiànjiàncuìtǎn
    ěrwèizigǎn
    chētūntūncuìmén
    ěrwèibēn
    shìtóngxué
    wèixìnyǒujiǎo

注释

(1)大车:指古代以牛为动力的运货车辆,也有说法是贵族们乘坐的交通工具。

(2)槛(kǎn)槛:描述车轮转动时发出的声响。

(3)毳(cuì)衣:是由细软动物毛制成的一种布料,可用于制作衣物或车篷。菼(tǎn):初生的芦苇,亦称荻,其茎细长且实心,色泽青绿,此处用以比喻毳衣的青白色。

(4)尔:你。

(5)子:这里指的是所钟爱的男性。

(6)啍(tūn)啍:形容行走时沉重缓慢的动作,与“槛槛”有相似的意象,都传达了一种缓慢而有力的状态。

(7)璊(mén):红色的美玉,这里喻指红色的车篷。也有解释为红色的谷物。都是用来形容物体的颜色。

(8)奔:私奔。

(9)榖(gǔ):活着。异室:指两地分居。

(10)同穴:同一墓穴合葬。

(11)予:古代汉语第一人称代词,我。

(12)有如皦(jiǎo)日:形容像白日一样。同“皎”,意为白色、光明、明亮。

译文

大夫的车发出槛槛的声响,你身着的青色毛衣宛如初春的嫩荻。并非是我心中无你,而是担忧你不敢与我共谱这段恋曲。
大夫的车发出啍啍之声,你换上的红色毛衣犹如璀璨的璊玉。并非是我心中无你,只是怕你不愿与我共赴未知的私奔之旅。
尽管生时我们不能共居一室,但求死后能同眠一穴。若你觉得我的誓言不可信,那就让永恒的太阳来为我们作证。

赏析

这首诗以其明朗直接的叙述意义引发读者的共鸣。如我们以主人公为年轻男子的视角诠释,那么他对女子的爱情热烈而深沉,以至于他愿意与她共度生死,即便无法在人世共享彼此的温存,他也希望在死后能被安葬在同一片土壤之下。这种热烈的、坚定的、至死不渝的感情,无疑会深深触动女子的心弦。

该诗表现出独特的气氛和情景的精妙结合,相互烘托出各自的魅力。首章描述的是一位男子驾着一辆带着青蓬的大车,他的内心在隆隆的车轮声中激情洋溢:"岂不尔思,畏子不敢." 我们可以从中感受到他对爱情的冲动和期盼,以及他对女子是否愿意与他共同面对未来生活的担忧。他的冲动和女子的踌躇,制造出了恋爱中淋漓尽致的甜蜜痛苦。

第二章更深入地揭示了男子的内心矛盾,他的困扰在重重的车轮响声中变得愈发剧烈。在这一刻,他终于明白了女子对这段感情的犹豫不决,其原因在于她的家人并不支持他们的恋情。因此,对女子来说,她需要思考的是是否有勇气冒着家人的反对和不理解,同男子私奔,携手生活。这是她一生中的重大决定,因此她不能马虎对待。如果选择错误,不仅背叛了父母,自己的前途也可能非常惨淡。第二章回顾了女子的犹豫不决以及本章引出了私奔会否后悔的深思熟虑。

诗歌表现出男子清楚了解女子的困境和所思所想,并在他的口中唱出。自然而然地,他在诗歌的第三章中发出誓言,他要忠诚于爱情,哪怕生不能同床,死后也要同穴。对于古人来说,做出誓言是一件极为严肃而庄重的事,它是自然崇拜和祖先崇拜时代的重要仪式。因为人们相信,如果背叛了誓言,就要受到天谴。男子的誓言,一方面深切地平息了女子的顾虑,使她心中充满信任和兴奋,另一方面,他没有明确描述最后的结果。我们可以由此推测,这对恋人一定是手拉手,满怀希望和欣喜地通向未来的。

诗歌将环境气氛与人物情感的互动巧妙地结合,以情感的变化安排诗章的发展,用心理推测取代完整的故事结局,这是其独特之处。

留言讨论

发表评论

阅读推荐