《诗经》国风·权舆
- wū於,,wǒ我hū乎!!xià夏wū屋qú渠qú渠,,jīn今yě也měi每shí食wú无yú余。。xū于jiē嗟hū乎,,bù不chéng承quán权yú舆!!wū於,,wǒ我hū乎!!měi每shí食sì四guǐ簋,,jīn今yě也měi每shí食bù不bǎo饱。。xū于jiē嗟hū乎,,bù不chéng承quán权yú舆!!
注释
(1)权舆:原来是指草木刚刚发芽,这里是借用这个含义来表示事物的开始,详见马瑞辰的《毛诗传笺通释》。
(2)於(wū):这是一个叹词。
(3)夏屋:指的是大型的餐具。夏,大,屋,通“握”,《尔雅》解释为:“握,具也。”渠渠:形容物品丰富充足,《广雅》解释为:“渠渠,盛也。”
(4)于嗟乎:表示哀叹的声音。
(5)承:继承。
(6)簋(guǐ):古代用青铜或陶瓷制成的圆形餐具。毛传解释为:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹在《诗集传》中解释为:“四簋,礼食之盛也。”
译文
唉,我呀!曾客居在华丽的府邸中,如今每顿饭都很寒酸简朴。可叹啊!这待遇落差实在太大。
唉,我呀!曾经每一餐都美味可口,现如今都难满足口腹之欲。可怜啊!现在的境况惨不忍睹。
唉,我呀!曾经每一餐都美味可口,现如今都难满足口腹之欲。可怜啊!现在的境况惨不忍睹。
赏析
留言讨论
发表评论