《诗经》国风·株林
- hú胡wèi为hū乎zhū株lín林??cóng从xià夏nán南!!fěi匪shì适zhū株lín林,,cóng从xià夏nán南!!jià驾wǒ我shèng乘mǎ马,,shuì说yú于zhū株yě野。。chéng乘wǒ我shèng乘jū驹,,zhāo朝shí食yú于zhū株!!
注释
(1)胡为:何故。株:陈国古邑,今河南柘城县境内。林:原野之地。有解为株林乃夏徵舒之封地。
(2)从:伴同,此处指追寻。亦可解为由。夏南:乃夏姬之子,名徵舒,字子南。
(3)匪:非也。适:前往。
(4)乘(shèng)马:驾车四马。古制,一马车配四马称为一乘。
(5)说(shuì):通“税”,休憩,止息。株野:株地之郊野。
(6)乘(chéng)我乘(shèng)驹:乘马为高六尺以上之马,诸侯所乘;驹为高五至六尺之马,大夫所乘。此指陈灵公驾车,孔宁、仪行父乘驹跟随。
(7)朝食:早餐之时。据闻一多考,古人称早餐为“食”。
译文
为何执意要前往株林?都是为了追寻夏南的踪迹。并非是株林的风光吸引我,而是为了要追随夏南。
驾驭着四匹马的大车,株林郊外好休憩。驱赶四匹健壮的马驹,共进早餐在株林。
驾驭着四匹马的大车,株林郊外好休憩。驱赶四匹健壮的马驹,共进早餐在株林。
赏析
留言讨论
发表评论