《诗经》小雅·彤弓
- tóng彤gōng弓chāo弨xī兮!!shòu受yán言cáng藏zhī之。。wǒ我yǒu有jiā嘉bīn宾,,zhōng中xīn心kuàng贶zhī之。。zhōng钟gǔ鼓jì既shè设,,yì一zhāo朝xiǎng飨zhī之。。tóng彤gōng弓chāo弨xī兮!!shòu受yán言zài载zhī之。。wǒ我yǒu有jiā嘉bīn宾,,zhōng中xīn心xǐ喜zhī之。。zhōng钟gǔ鼓jì既shè设,,yì一zhāo朝yòu右zhī之。。tóng彤gōng弓chāo弨xī兮!!shòu受yán言gāo櫜zhī之。。wǒ我yǒu有jiā嘉bīn宾,,zhōng中xīn心hào好zhī之。。zhōng钟gǔ鼓jì既shè设,,yì一zhāo朝chóu酬zhī之。。
注释
(1)彤弓:指被染成红色的弓,这是天子奖励给有功之侯的礼品。
(2)弨(chāo):描述弓弦松弛的状态。
(3)言:在这句话中是助词的作用。藏:珍藏。
(4)嘉宾:指那些有功的诸侯。
(5)中心:意指内心深处。贶(kuàng):来自《郑笺》的解释,意为想要赐予恩惠。马瑞辰在《毛诗传笺通释》中解释“中心贶之”是指内心善待他人。
(6)一朝:指整个上午的时间。飨(xiǎng):用美食和美酒招待宾客的意思。
(7)载:指将物品装载在车上。
(8)右:通”侑“,,意思是劝酒。朱熹解释为劝酒或尊敬。
(9)櫜(gāo):用于存放弓的袋子,在这里指的是将弓放入弓袋。
(10)酬:指互相敬酒的行为。
译文
红漆雕弓,弦已松弛,赐给功臣小心翼翼珍藏于家中。有幸与尊贵的客人相聚,内心充满了喜悦与欢畅。钟鼓乐器已陈列妥当,一早便设宴款待享美酒佳肴,尽享盛宴的酣畅。
红漆雕弓,弓弦已松弛,赐给功臣运载回家中藏。有幸与尊贵的客人相聚,内心深处洋溢着无尽的欢畅。钟鼓之声悠扬悦耳,一早便备好宴席把酒劝。
红漆雕弓,弓弦已松弛,赐给功臣慎重地收入櫜囊之中。有这些尊贵客人的光临,我内心充满了欢喜与愉悦。钟鼓齐鸣乐器陈列好,一早便设宴款待忙敬酒。
红漆雕弓,弓弦已松弛,赐给功臣运载回家中藏。有幸与尊贵的客人相聚,内心深处洋溢着无尽的欢畅。钟鼓之声悠扬悦耳,一早便备好宴席把酒劝。
红漆雕弓,弓弦已松弛,赐给功臣慎重地收入櫜囊之中。有这些尊贵客人的光临,我内心充满了欢喜与愉悦。钟鼓齐鸣乐器陈列好,一早便设宴款待忙敬酒。
赏析
留言讨论
发表评论