《诗经》小雅·大东
- yǒu有méng饛guǐ簋sūn飧,,yǒu有qiú捄jí棘bǐ匕。。zhōu周dào道rú如dǐ砥,,qí其zhí直rú如shǐ矢。。jūn君zǐ子suǒ所lǚ履,,xiǎo小rén人suǒ所shì视。。juàn睠yán言gù顾zhī之,,shān潸yān焉chū出tì涕。。xiǎo小dōng东dà大dōng东,,zhù杼zhóu柚qí其kōng空。。jiū纠jiū纠gé葛jù屦,,kě可yǐ以lǚ履shuāng霜。。tiāo佻tiāo佻gōng公zǐ子,,xíng行bǐ彼zhōu周háng行。。jì既wǎng往jì既lái来,,shǐ使wǒ我xīn心jiù疚。。yǒu有liè冽guǐ氿quán泉,,wú无jìn浸huò获xīn薪。。qì契qì契wù寤tàn叹,,āi哀wǒ我dàn惮rén人。。xīn薪shì是huò获xīn薪,,shàng尚kě可zài载yě也。。āi哀wǒ我dàn惮rén人,,yì亦kě可xī息yě也。。dōng东rén人zhī之zǐ子,,zhí职láo劳bù不lái来。。xī西rén人zhī之zǐ子,,càn粲càn粲yī衣fú服。。zhōu舟rén人zhī之zǐ子,,xióng熊pí罴shì是qiú裘。。sī私rén人zhī之zǐ子,,bǎi百liáo僚shì是shì试。。huò或yǐ以qí其jiǔ酒,,bù不yǐ以qí其jiāng浆。。juān鞙juān鞙pèi佩suì璲,,bù不yǐ以qí其cháng长。。wéi维tiān天yǒu有hàn汉,,jiān监yì亦yǒu有guāng光。。qí跂bǐ彼zhī织nǚ女,,zhōng终rì日qī七xiāng襄。。suī虽zé则qī七xiāng襄,,bù不chéng成bào报zhāng章。。huǎn睆bǐ彼qiān牵niú牛,,bù不yǐ以fú服xiāng箱。。dōng东yǒu有qǐ启míng明,,xī西yǒu有cháng长gēng庚。。yǒu有qiú捄tiān天bì毕,,zài载shī施zhī之háng行。。wéi维nán南yǒu有jī箕,,bù不kě可yǐ以bǒ簸yáng扬。。wéi维běi北yǒu有dǒu斗,,bù不kě可yǐ以yì挹jiǔ酒jiāng浆。。wéi维nán南yǒu有jī箕,,zài载xī翕qí其shé舌。。wéi维běi北yǒu有dǒu斗,,xī西bǐng柄zhī之jiē揭。。
注释
(1)饛(méng):形容食物装满器皿的样子。簋(guǐ):是古代用来盛装食物的圆口、带座、有盖的器皿,通常是青铜或陶制,用于统治阶层。飧(sūn):指熟食,特别是指晚餐。
(2)捄(qiú):形容物体弯曲且长的样子。棘匕:用酸枣木制成的勺子。
(3)周道:指主要的通道或大路。砥:磨刀用的石头,这里比喻道路平坦。
(4)君子:指社会上层或统治阶级的人,与下文的“小人”相对,后者指普通民众或被统治者。
(5)睠(juàn)言:形容回首眷恋的神态。
(6)潸(shān):形容泪水流下的样子。
(7)小东大东:在西周时代,以镐京为中心,东部的各诸侯国统称为东国,按照距离远近分为较近的小东和较远的大东。
(8)杼柚(zhùzhóu):杼指织布机的梭子;柚,同“轴”,指织布机的大轴;合起来指织布机。
(9)纠纠:形容缠结纠缠的样子。葛屦:用葛草的茎皮制成的葛布来制作的鞋。
(10)可:通“何”,表示疑问。
(11)佻(tiāo)佻:形容轻佻、不稳重的样子。
(12)周行(háng):同“周道”,指宽广的道路。
(13)氿(guǐ)泉:指小泉水受阻后从旁边溢出,流长且狭窄的样子。
(14)获薪:指砍伐下来的柴火。这里“获”可能是“檴”(榆木)的代用字,如《诗经》中多篇诗歌提到的棘薪、栗薪、樵薪等。
(15)契契:形容心中忧虑纠结的样子。寤叹:指失眠时的叹息。
(16)惮:通“瘅”,形容劳累到疲惫生病的状态。
(17)职劳:指承担劳役。来:这里可能是“勑”(慰勉)的借字,也可能是“赉”(赏赐)的借字,两种解释都可通用。
(18)西人:指周朝的人。
(19)舟人:按照郑笺的注解,“舟”应为“周”的误写,也有解释说是指划船的人,暗指周朝中的低贱之人。
(20)熊罴是裘:用熊皮或者猛熊皮制成的皮袍。也有解释认为,郑笺认为“裘”应作“求”,意为狩猎时追求捕获熊罴。两种解释都有可能。
(21)私人:指家中的奴仆或仆人。
(22)百僚:泛指各种佣人或仆役。
(23)浆:指米浆,用米做的粘稠液体。
(24)鞙(juān)鞙:形容玉石圆润或呈长条状的样子。璲(suí):古代贵族所佩戴的镶有宝玉的装饰物。
(25)不以其长:这里的“以”是因为的意思,“长”指擅长或优点。郑笺的解释是:“佩戴的玉饰光彩照人,但官职并不适合其能力,只注重外表而缺乏内在德行,这是对那些只重外表不重才能的人的批评。”
(26)汉:指银河。
(27)监:同“鉴”,意为反射或照见。
(28)跂(qí):同“歧”,形容分叉或分开的样子。织女:是由三颗星组成的星座,呈现三角形状,位于银河的北边。
(29)七襄:指七次变化位置。古代将一天划分为十二时辰,从早上的卯时到傍晚的酉时共有七个时辰,织女星每过一个时辰就变换一次位置。
(30)报章:这里的“报”,意为往复,“章”指纹理。不成报章,意即织布时线条混乱,无法形成整齐的纹理。
(31)睆(huǎn):形容光亮或明亮的样子。牵牛:由三颗星组成的星座,又叫作河鼓星,俗称牛郎星,位于银河的南边。
(32)服箱:指用车辆运输。服,负载;箱,车斗。
(33)启明、长庚:指的是金星。早上出现在东方时称为启明,傍晚出现在西方时称为长庚。
(34)天毕:毕星座,由八颗星组成,形似用来捕兔的网,网小而柄长,好似手持网捕兔的形状。
(35)施:张开。
(36)箕:俗称为簸箕星座,由四颗星组成,形状像簸箕,其中距离较远的两颗星之间是箕口。
(37)斗:指北斗七星,位置在箕星的北方。
(38)挹(yì):舀取。
(39)翕:吸引。这里的翕其舌,形容箕星底部狭小而口大,好像在吸舌头一样,给人一种吞噬的形象。
(40)西柄之揭:南斗星座呈斗形且有柄,由于天体运动,其柄常指向西方。揭,意为举起。这句形容南斗星座的柄部好像被提起,指向东方。
译文
远离繁华京都的东方小国,织布机上的梭子已然空荡荡。百姓穿着用粗麻线捆绑的葛鞋,这样踏雪怎能抵御寒冬?那些轻狂的公子哥们,在这宽广的大道上来来往往,来了去去了又来,行为举止看着让人痛心疾首。
侧流的山泉水清冷彻骨,不要让它浸湿了新砍的柴薪。我在寒夜的梦中醒来不禁轻叹,可怜我多病疲惫不堪。虽然砍下这些柴薪,可以装载运回家。可怜我多病疲惫不堪,也需要片刻的安宁来休养身心。
在这东方的小国里,日夜辛劳无人慰抚。在西部的诸侯国中,王公贵族们锦衣华服。以摆渡为生的舟子,身披名贵的熊皮裘。家臣属隶的子弟,无论能力如何,都可以轻易地获得官位。
东方的子民以为是甘醇的美酒,西部贵族却并不认为是甜美的琼浆。赠予东方子民的是玲珑玉佩,西部贵族却并不认为值得珍藏。抬头仰望高悬天际的银河,熠熠生辉,闪耀着夺目的光芒。银河之中,三足鼎立的织女星,昼夜不停地运转,七次移位。
尽管她忙碌地运转,却终究无法织出那令人赞叹的美丽篇章。牵牛星虽然璀璨明亮,但无法像真牛那样拉动车厢。不管是东部天空的启明星,还是西部天空的长庚星,亦或是那如筚般的天毕星,也只能歪歪斜斜地排列在银河的两旁,无法与银河的辉煌相提并论。
南部天空的箕星,并不能用来簸扬糠粃。北部天空的斗星虽然闪闪发亮,但它也无法像人间的斗子那样用来舀取酒浆。南部的箕星,只能徒然地吞吐着长长的舌头;北部的斗星,也只能宛如自西向东高举着长柄。