《诗经》颂·思文
- sī思wén文hòu后jì稷,,kè克pèi配bǐ彼tiān天。。lì立wǒ我zhēng烝mín民,,mò莫fěi菲ěr尔jí极。。yí贻wǒ我lái来móu牟,,dì帝mìng命shuài率yù育。。wú无cǐ此jiāng疆ěr尔jiè界,,chén陈cháng常yú于shí时xià夏。。
注释
(1)思:助词,也有人解读为“思念”。
(2)文:指文德,也就是治理国家、推动经济发展的美德。后稷:周朝的祖先,他的姓氏是姬,名字是弃,被尊称为后稷,在舜的时期担任农业官员。
(3)克:能够。配:配享,也就是一同享有祭祀。
(4)立:通“粒”,指米饭,也有人解释为“养育”。在此句中作动词使用,“立”指的是养育。烝(zhēng)民:是指众多的百姓。
(5)极:最,极至,此处指的是无尽的功德。
(6)贻:遗留。来牟:也写作“麳(lái)麰(móu)”,指小麦。有人认为来指小麦,牟指大麦。
(7)率育:普遍养育。
(8)疆、界:都是指疆域。
(9)陈:布陈,遍布。常:常法,常规,此处指的是种植农作物的方法。时:此。夏:中国。
译文
后稷王文德无双,功德深厚配上苍。天下百姓得安宁,恩赏人人享其中。赐我麦种繁生殖,天命所归供四方。不分彼此无疆界,中国大地广弘扬。
赏析
留言讨论
发表评论