《诗经》国风·汾沮洳
- bǐ彼fén汾jù沮rù洳,,yán言cǎi采qí其mù莫;;bǐ彼jì其zhī之zǐ子,,měi美wú无dù度!!měi美wú无dù度,,shū殊yì异hū乎gōng公lù路。。bǐ彼fén汾yì一fāng方,,yán言cǎi采qí其sāng桑;;bǐ彼jì其zhī之zǐ子,,měi美rú如yīng英!!měi美rú如yīng英,,shū殊yì异hū乎gōng公háng行。。bǐ彼fén汾yì一qū曲,,yán言cǎi采qí其xù藚;;bǐ彼jì其zhī之zǐ子,,měi美rú如yù玉!!měi美rú如yù玉,,shū殊yì异hū乎gōng公zú族。。
注释
(1)汾:这里指的是流经山西省中部并最终汇入黄河的汾水。沮(jù)洳(rù):这是古文中形容河边湿润低洼地的词语。
(2)言:这里的意思是“就是”。莫:这是一种草本植物的名字,也叫做酸模或羊蹄菜,它是一种多年生植物,口感酸爽。
(3)彼其之子:他那个人。
(4)度:这里的意思是“衡量”的意思。美无度,是一种夸张的说法,用来形容其美丽程度无法衡量。
(5)殊异:指独特且出众。公路:这是古代的一个官职,主要负责管理王公们出行时的车辆。
(6)桑:桑树的叶子,古时用作养蚕的重要食料。
(7)英:花朵,用以形容事物的美好如花。
(8)公行(háng):这是古代的一个官职,主要负责管理国家的兵车。
(9)曲(qū):这里指的是河流弯曲的地方。
(10)藚(xù):这是一种可以作为药材使用的植物,也叫泽泻草,它是一种多年生的湿地植物,有地下球茎,也可以作为蔬菜食用。
(11)公族:这里指的是公侯贵族的家族成员。
译文
在汾河湾弯绕的低洼地带,采摘浮在水面的野菜。那个采摘的小伙子,英俊无法用语言来形容。他的英俊与众不同,和出身王公贵族家庭的官员们截然不同。
在汾河滚滚流水的对岸,采集新鲜的桑叶。瞧那位采桑的年轻人,英俊如同盛开的鲜花般绚烂。他的外貌比生机勃勃的花朵更强,和那些王公官员的形象实在是天壤之别。
在汾河水流拐弯处,采摘新鲜的泽泻草,瞧那位采菜的青年,他的品行纯净如美玉般无瑕。品德如美玉般纯净,和那些出身贵族的官员们简直是判若云泥。
在汾河滚滚流水的对岸,采集新鲜的桑叶。瞧那位采桑的年轻人,英俊如同盛开的鲜花般绚烂。他的外貌比生机勃勃的花朵更强,和那些王公官员的形象实在是天壤之别。
在汾河水流拐弯处,采摘新鲜的泽泻草,瞧那位采菜的青年,他的品行纯净如美玉般无瑕。品德如美玉般纯净,和那些出身贵族的官员们简直是判若云泥。
赏析
留言讨论
发表评论