《诗经》颂·泮水
- sī思lè乐pàn泮shuǐ水,,bó薄cǎi采qí其qín芹。。lǔ鲁hóu侯lì戾zhǐ止,,yán言guān观qí其qí旂。。qí其qí旂pèi茷pèi茷,,luán鸾shēng声huì哕huì哕。。wú无xiǎo小wú无dà大,,cóng从gōng公yú于mài迈。。sī思lè乐pàn泮shuǐ水,,bó薄cǎi采qí其zǎo藻。。lǔ鲁hóu侯lì戾zhǐ止,,qí其mǎ马jiǎo蹻jiǎo蹻。。qí其mǎ马jiǎo蹻jiǎo蹻,,qí其yīn音zhāo昭zhāo昭。。zài载sè色zài载xiào笑,,fěi匪nù怒yī伊jiào教。。sī思lè乐pàn泮shuǐ水,,bó薄cǎi采qí其mǎo茆。。lǔ鲁hóu侯lì戾zhǐ止,,zài在pàn泮yǐn饮jiǔ酒。。jì既yǐn饮zhǐ旨jiǔ酒,,yǒng永cì锡nán难lǎo老。。shùn顺bǐ彼cháng长dào道,,qū屈cǐ此qún群chǒu丑。。mù穆mù穆lǔ鲁hóu侯,,jìng敬míng明qí其dé德。。jìng敬shèn慎wēi威yí仪,,wéi维mín民zhī之zé则。。yǔn允wén文yǔn允wǔ武,,zhāo昭gé假liè烈zǔ祖。。mǐ靡yǒu有bú不xiào孝,,zì自qiú求yī伊hù祜。。míng明míng明lǔ鲁hóu侯,,kè克míng明qí其dé德。。jì既zuò作pàn泮gōng宫,,huái淮yí夷yōu攸fú服。。jiǎo矫jiǎo矫hǔ虎chén臣,,zài在pàn泮xiàn献guó馘。。shū淑wèn问rú如gāo皋yáo陶,,zài在pàn泮xiàn献qiú囚。。jǐ济jǐ济duō多shì士,,kè克guǎng广dé德xīn心。。huán桓huán桓yú于zhēng征,,dí狄bǐ彼dōng东nán南。。zhēng烝zhēng烝huáng皇huáng皇,,bù不wú吴bù不yáng扬。。bú不gào告yú于xiōng訩,,zài在pàn泮xiàn献gōng功。。jiǎo角gōng弓qí其qiú觩,,shù束shǐ矢qí其sōu搜。。róng戎chē车kǒng孔bó博,,tú徒yù御wú无yì斁。。jì既kè克huái淮yí夷,,kǒng孔shū淑bú不nì逆。。shì式gù固ěr尔yóu犹,,huái淮yí夷zú卒huò获。。piān翩bǐ彼fēi飞xiāo鸮,,jí集yú于pàn泮lín林。。shí食wǒ我sāng桑shèn黮,,huái怀wǒ我hǎo好yīn音。。jǐng憬bǐ彼huái淮yí夷,,lái来xiàn献qí其chēn琛。。yuán元guī龟xiàng象chǐ齿,,dà大lù赂nán南jīn金。。
注释
(1)泮(pàn)水:一条河流的名字。据戴震《毛郑诗考证》记载,泮水源于曲阜县治,向西流至兖州府城,最后东入泗水。与《通典》所述的兖州泗水县有泮水相吻合。
(2)思:此处的发语词,用于引出下文。
(3)薄:助词,无实义。芹:水中的一种植物,我们通常称之为水芹菜。
(4)戾:临近。止:位于句尾的助词。
(5)言:此处为助词,无实义。旂(qí):特指绘有龙形图案的旗帜。
(6)茷(pèi)茷:描述飘扬的样子。
(7)鸾:通“銮”,指古代的车铃。哕(huì)哕:形容铃声和谐。
(8)无小无大:表示随从的官员无论职位大小。
(9)公:指鲁公,即诗中的鲁侯。迈:行走的动作。
(10)藻:水中生长的一种植物。
(11)蹻(qiāo)蹻:形容马匹强壮的样子。
(12)昭昭:形容声音洪亮。
(13)色:此处指人的容颜和蔼可亲。
(14)伊:助词,无实义。
(15)茆(mǎo):现今所说的莼菜。
(16)旨酒:特指美酒。
(17)锡:同“赐”,此句寓意长寿无边。
(18)道:此处理解为礼仪制度等相关内容。
(19)丑:此处意为恶,指代淮夷。穆穆:形容举止庄重。
(20)敬:此处意为努力、尽力。
(21)允:信、确实。昭假:意为升天,与“登遐”同义。烈:同“列”,指列祖,特指周公旦和鲁公伯禽。
(22)孝:同“效”,意为效法。祜(hù):福。
(23)明明:同“勉勉”,勤勉不懈之意。淮夷:指淮水流域不受周控制的部族。攸:乃,是。
(24)矫矫:形容勇武的样子。馘(guó):古代杀敌割下的左耳,用以计功。
(25)淑:善良美好之意。皋陶(yáo):传说中尧时的刑狱之官。
(26)桓桓:威武的样子。狄:同“剔”,除去。
(27)烝(zhēng)烝皇皇:形容众多且盛大的样子。吴扬:喧哗而高扬的声音。
(28)讻(xiōng):因争功而产生的诉讼或纷争。角弓:两端镶有兽角的弓。觩(qiú):弯曲的样子。
(29)束矢:一捆五十支的箭。搜:表示箭的数量多。孔博:非常宽大,指鲁国的政策或胸怀。徒御不惊:指步兵和车上的武士都不感到厌倦,形容士气高昂。斁(yì):厌倦。
(30)淑逆:指鲁国军队的顺从与违背。
(31)式:语助词。无义。固:坚定。犹:借为“猷”,谋。
(32)获:克。
(33)鸮(xiāo):鸟名,即猫头鹰,古人认为是恶鸟。
(34)怀:归,此处为回答意。
(35)憬(jǐng):觉悟。
(36)琛(chēn):珍宝。
(37)元龟:大龟。象齿:象牙。
(38)赂(lù):通“璐”,美玉。
译文
怀着极高的热情赶往泮宫水畔,采摘水中的藻类以备大典之用。当伟大的鲁侯到来时,看到他的坐骑雄壮有力。只见他的坐骑是那样强盛,鲁侯讲话时的声音温和而又动听。他满脸挂着慈祥的微笑,他的威严和教化无需愤怒的斥责,自然就能树立新的风气。
怀着高昂的情绪赶到泮宫水畔,采摘野生的凫葵菜以备大典之用。伟大的鲁侯驾临,在壮丽的泮宫内举杯庆祝。畅饮甘甜美酒,心中祈愿上苍赐予他永恒的青春。通往泮宫的道路两旁,一大批淮夷的俘虏跪拜迎接。
我们敬仰的鲁侯,以高尚的品德和庄重谨慎的态度展示着君王的风范,成为天下百姓的楷模。他不仅有教化人心的智慧,也有扩展疆土的才能,继承并弘扬了列祖列宗的伟业。同时,他也守着孝敬和敬畏之心,理所当然要享受着福禄和吉祥。
我们勤奋的鲁侯,以高尚的德行和恭敬的姿态示人,不仅筹划建造了宏伟的泮宫,还成功使淮夷之地束手臣服。那些勇猛如虎的将士,正在泮宫水畔为献俘大典忙碌着。而那些贤良如皋陶的文官们,则在泮宫水畔筹备大典。
鲁国的臣民们齐聚一堂,全心全意地宣扬君王的仁政和善政。威武之师踏上讨伐征途,一举平定了东南的淮夷。文臣武将都生龙活虎,气势磅礴,但大家既不吵闹也不张扬,不争功诿名,只为泮宫的献俘大典而准备,展示他们的战绩。
士兵们将角弓拉得弯曲有力,箭如蝗虫般密集地嗖嗖射出;冲锋的兵车坚固宽大,步兵和车兵连续作战不停歇。威武之师征服了淮夷,淮夷的人民纷纷归顺不敢抵抗。正是因为依照了您的战略决策,淮夷的土地最终成为我们的领土。
本是恶鸟如今却在泮宫优雅地飞翔,它们在树林里安家落户。既享受了我提供的甜美的桑葚,也感激到了我的慈爱之心。野蛮的淮夷臣服于我们的国家,他们急切地献上宝贵的贡品,其中有美玉、巨龟、象牙,还有南方产的大量黄金!