《诗经》颂·那
- yī猗yú与nuó那yú与,!zhì置wǒ我táo鞉gǔ鼓。。zòu奏gǔ鼓jiǎn简jiǎn简,,kàn衎wǒ我liè烈zǔ祖。。tāng汤sūn孙zòu奏gé假,,suí绥wǒ我sī思chéng成。。táo鞉gǔ鼓yuān渊yuān渊,,huì嘒huì嘒guǎn管shēng声。。jì既hé和qiě且píng平,,yī依wǒ我qìng磬shēng声。。wū於hè赫tāng汤sūn孙,,mù穆mù穆jué厥shēng声。。yōng庸gǔ鼓yǒu有yì斁,,wàn万wǔ舞yǒu有yì奕。。wǒ我yǒu有jiā嘉kè客,,yì亦bù不yí夷yì怿。。zì自gǔ古zài在xī昔,,xiān先mín民yǒu有zuò作。。wēn温gōng恭zhāo朝xī夕,,zhí执shì事yǒu有kè恪。。gù顾yú予zhēng烝cháng尝,,tāng汤sūn孙zhī之jiāng将。。
注释
(1)猗(ē)与那(nuó)与:犹“婀欤娜欤”,描绘乐队盛美之景。与,同“欤”,为感叹之词。
(2)置:树立,立起。鞉(táo)鼓:立鼓之一种。
(3)简简:鼓声模拟词。
(4)衎(kàn):愉悦之情。烈祖:有辉煌功绩的先祖。
(5)汤孙:商汤的子孙。奏假:举行祭祀,假为“格”的通假字。
(6)绥:赐予,赠予。思:助词。成:达成,成功。
(7)渊渊:鼓声的模拟词。
(8)嚖(huì)嚖:吹奏乐器的声音模拟词。管:竹制吹奏乐器的一种。
(9)磬:一种玉制的打击乐器。
(10)於(wū):感叹词。赫:显赫,辉煌。
(11)穆穆:和谐庄重。
(12)庸:同“镛”,大钟。有斁(yì):即“斁斁”,形容乐声浩大。
(13)万舞:舞蹈之名。有奕:即“奕奕”,形容舞蹈场面盛大。
(14)亦不夷怿(yì):意为不是很快乐吗? 夷怿:喜悦之情。
(15)作:指人的行为举止。
(16)执事:处事,办事。有恪(kè):即“恪恪”,形容态度恭敬诚恳。
(17)顾:光临,惠顾。烝(zhēng)尝:冬季祭祀为烝,秋季祭祀为尝。
(18)将:庇护,佑助。
译文
好一派繁盛美景啊,在我堂前鼓声震。
鼓声隆隆响四方,先祖闻之喜洋洋。
商汤子孙正祭祖,祈愿功成耀四方。
立鼓声声震天响,管乐吹奏韵悠扬。
曲调婉转和谐美,磬声起伏节奏强。
商汤后裔威名扬,音乐庄严又堂皇。
钟鼓齐鸣震乾坤,万舞翩翩盛景长。
我有宾客来助祭,欢声笑语聚一堂。
遥想先民古时代,行止有序法度张。
朝夕恭敬温文雅,诚心祈福祭高堂。
先祖恩泽赐祭品,商汤子孙永安康。
鼓声隆隆响四方,先祖闻之喜洋洋。
商汤子孙正祭祖,祈愿功成耀四方。
立鼓声声震天响,管乐吹奏韵悠扬。
曲调婉转和谐美,磬声起伏节奏强。
商汤后裔威名扬,音乐庄严又堂皇。
钟鼓齐鸣震乾坤,万舞翩翩盛景长。
我有宾客来助祭,欢声笑语聚一堂。
遥想先民古时代,行止有序法度张。
朝夕恭敬温文雅,诚心祈福祭高堂。
先祖恩泽赐祭品,商汤子孙永安康。
赏析
留言讨论
发表评论