《诗经》国风·有女同车
- yǒu有nǚ女tóng同chē车,,yán颜rú如shùn舜huā华;;jiāng将áo翱jiāng将xiáng翔,,pèi佩yù玉qióng琼jū琚。。bǐ彼měi美mèng孟jiāng姜,,xún洵měi美qiě且dū都!!yǒu有nǚ女tóng同háng行,,yán颜rú如shùn舜yīng英;;jiāng将áo翱jiāng将xiáng翔,,pèi佩yù玉qiāng将qiāng将。。bǐ彼měi美mèng孟jiāng姜,,dé德yīn音bú不wàng忘!!
注释
(1)同车:指两人共同乘坐一辆车,也有指男子开车去女方家中接亲的说法。
(2)舜华(huā):是木槿花的另一种叫法,也就是我们常说的芙蓉花。华,通“花”。
(3)将翱(áo)将翔:描绘女性轻盈如同飞鸟般的步态,有时也指她们像鸟儿一样在空中自在游荡。翱、翔:飞翔。
(4)琼琚(jū):用来指代精美无比的佩玉。
(5)孟姜:是对姜姓长女的称呼。《毛传》中说:“齐之长女。”表示排行最大的女儿,姜则是齐国的国姓。后世将孟姜也作为美女的代名词。
(6)洵(xún):是确实的意思。都:指雅致,美好。
(7)英:是花的别称。
(8)将(qiāng)将:即“锵锵”,形容玉石相互碰撞发出的声音。德音:指美好的品德和声誉。
译文
我与那位姑娘同乘一车,容貌如木槿花一样漂亮。体态轻盈如飞鸟般翱翔,身上佩玉闪烁着迷人的光芒。那位美丽的姜家大姑娘,举止娴雅又温婉。
我与姜姑娘同行一路,容貌如木槿花一样漂亮,体态轻盈如飞鸟般翱翔,身上的佩玉锵锵作响。这位美丽的姜姑娘,品德高尚让人难以忘怀。
我与姜姑娘同行一路,容貌如木槿花一样漂亮,体态轻盈如飞鸟般翱翔,身上的佩玉锵锵作响。这位美丽的姜姑娘,品德高尚让人难以忘怀。
赏析
留言讨论
发表评论