《诗经》国风·新台
- xīn新tái台yǒu有cǐ泚,,hé河shuǐ水mí瀰mí瀰;;yàn燕wǎn婉zhī之qiú求,,qú蘧chú篨bù不xiān鲜!!xīn新tái台yǒu有cuǐ洒,,hé河shuǐ水měi浼měi浼;;yàn燕wǎn婉zhī之qiú求,,qú蘧chú篨bù不tiǎn殄。!yú鱼wǎng网zhī之shè设,,hóng鸿zé则lí离zhī之。;yàn燕wǎn婉zhī之qiú求,,dé得cǐ此qī戚shī施!!
注释
(1)新台:卫宣公为娶宣姜所建之台,遗址在山东省甄城县黄河北岸。台也指新的房屋或宫殿的基石。
(2)有:词头,无实意。有泚(cǐ):形容色彩鲜明。
(3)河:黄河。弥(mí)弥:形容水面宽广,水势辽阔。
(4)燕婉:形容夫妻情感深厚,和谐融洽,燕代表安详,婉代表温顺。
(5)蘧(qú)篨(chú):此指身有残疾不能俯视之人,暗指卫宣公因年老而腰弯背驼。另一说指类似癞蛤蟆的生物。鲜(xiǎn):此处意为年少,或解释为美好。
(6)有洒(cuǐ):描述地形或建筑物的高大和险峻。
(7)浼(měi)浼:形容水流浩瀚,气势磅礴。
(8)殄(tiǎn):通“腆”,意为丰富、美好。
(9)设:安置、准备。
(10)鸿:蛤蟆或大雁。离:离去,或解作遭遇、落网。
(11)戚施(yì):蟾蜍或蛤蟆,因其四足据地、无法仰视,用来比喻丑陋驼背的人。
译文
新台耀眼又璀璨,河水悠然向东流淌。原本梦想嫁个如意郎君,却不幸他的模样竟丑陋如蛤蟆。
新台气势雄伟又壮观,河水绵延不绝地向东流去。原本梦想嫁个如意郎君,然而他的长相竟然丑陋得无法形容。
精心布下渔网捕获鲜鱼,没成想网里游来了一只蛤蟆。原本梦想嫁个如意郎君,然而得到的却是如此丑陋的他。
新台气势雄伟又壮观,河水绵延不绝地向东流去。原本梦想嫁个如意郎君,然而他的长相竟然丑陋得无法形容。
精心布下渔网捕获鲜鱼,没成想网里游来了一只蛤蟆。原本梦想嫁个如意郎君,然而得到的却是如此丑陋的他。
赏析
留言讨论
发表评论