《诗经》国风·草虫
- yāo喓yāo喓cǎo草chóng虫,,tì趯tì趯fù阜zhōng螽。。wèi未jiàn见jūn君zǐ子,,yōu忧xīn心chōng忡chōng忡。。yì亦jì既jiàn见zhǐ止,,yì亦jì既gòu觏zhǐ止,,wǒ我xīn心zé则xiáng降。。zhì陟bǐ彼nán南shān山,,yán言cǎi采qí其jué蕨。。wèi未jiàn见jūn君zǐ子,,yōu忧xīn心chuò惙chuò惙。。yì亦jì既jiàn见zhǐ止,,yì亦jì既gòu觏zhǐ止,,wǒ我xīn心zé则yuè说。。zhì陟bǐ彼nán南shān山,,yán言cǎi采qí其wēi薇。。wèi未jiàn见jūn君zǐ子,,wǒ我xīn心shāng伤bēi悲。。yì亦jì既jiàn见zhǐ止,,yì亦jì既gòu觏zhǐ止,,wǒ我xīn心zé则yí夷。。
注释
(1)草虫:指能发出叫声的蝗虫,也叫做蝈蝈。
(2)喓(yāo)喓:描绘虫子鸣叫的声音。
(3)趯(tì)趯:描述昆虫跳跃的动作。阜(fù)螽(zhōng):指蚱蜢,一种蝗虫。
(4)忡(chōng)忡:形容心情焦虑不安。
(5)亦:等同于“如”或“若”。既:意为已经。止:指之或他,有人认为是语助词。
(6)觏(gòu):遇见。
(7)降(xiáng):形容心情悦服,平静。
(8)陟(zhì):升高,登上。登山盖托以望君子。
(9)蕨:是一种野菜,刚生长出来时还没有叶子,可以食用。
(10)惙(chuò)惙:忧郁,痛苦的情绪。
(11)说(yuè):通“悦”,高兴,愉悦。
(12)薇:一种草本植物,也被称为巢菜,或者野豌豆。它的形状类似蕨,但是味道比较苦,山里的人会食用,称之为迷蕨。
(13)夷:指平静,这里特指心情平静。
译文
草间的虫儿喓喓鸣叫,山间的蚱蜢蹦蹦跳跳。没有见到那位君子,我的忧思绵绵不绝。如果我已见到他,如果我已遇到他,我心中的忧虑自会消散。
登上高高的南山之巅,采摘蕨菜嫩叶。没有见到那位君子,我的忧思不可排遣。如果已经见到了他,如果已经遇到了他,我的心情自会愉悦喜乐。
登上高高的南山之巅,采摘薇菜枝芽。没见到那位君子,我的心中哀伤愁悲。如果已经见到了他,如果已经遇到了他,我的心情自会平静欣慰。
登上高高的南山之巅,采摘蕨菜嫩叶。没有见到那位君子,我的忧思不可排遣。如果已经见到了他,如果已经遇到了他,我的心情自会愉悦喜乐。
登上高高的南山之巅,采摘薇菜枝芽。没见到那位君子,我的心中哀伤愁悲。如果已经见到了他,如果已经遇到了他,我的心情自会平静欣慰。
赏析
留言讨论
发表评论