《诗经》国风·扬之水

  • yángzhīshuǐliúshùchǔ
    zhōngxiǎnxiōngwéi
    xìnrénzhīyánrénshíkuáng
    yángzhīshuǐliúshùxīn
    zhōngxiǎnxiōngwéièrrén
    xìnrénzhīyánrénshíxìn

注释

(1)扬之水:扬,原意是指流动平缓,无力的水流,悠扬。有解释说这里的“扬”是激扬的意思,用来比喻丈夫。

(2)楚:特指荆条,是一种常见的灌木植物,其条枝可以捆绑成束。

(3)鲜(xiǎn ):代表缺乏或者少有。

(4)女(rǔ):通”汝“,你。

(5)言:原意指流言或者谣言。

(6)诳(kuáng):意思是欺骗,欺诈,指用不实之言误导他人。。

(7)信:代表诚实可靠,信用。

译文

蜿蜒的小溪水悠悠地向东流,捆绑的荆条却浮不起来。我的家中没有哥哥没有弟,只有我们夫妇二人相依为命。请你千万不要轻信旁人的闲言碎语,他们不过是挑拨离间欺骗你。
蜿蜒的小溪水悠悠地向东流,却托不起捆成束的干柴。我家中亲人寥寥可数,现在只有你我夫妻相守。你切莫听信他人无端的谣言,那些人的话不过是虚妄之言不可信。

赏析

这首诗的开头是来自于扬之水的感觉。象征的是无尽的流水,这不能带走整捆的木柴。在诗经中扬之水是经常出现的元素,如同“束楚”和“束薪”一样的字眼。兴词在《诗经》中是一种暗示的逻辑机制,“束楚”和“束薪”则表达的都是婚姻关系的暗示。例如,《王风·扬之水》中的三部分,它们通过“扬之水,不流束薪”“不流束楚”“不流束蒲”的方式来引出主题,这种主题表现的都是外来服役者对妻子的思念。从深层次来看,“束楚”和“束薪”的内涵实则是告诉人们,男女结为夫妻,本是把两人的命运紧紧捆绑在一起的。因此,《郑风·扬之水》这首诗理应是写的夫妻关系。

这首诗的中心主题与《陈风·防有鹊巢》的主题非常接近。该篇诗云:“谁侜(zhōu)予美,心焉忉忉”(谁欺骗了我的美人,我感到非常痛苦)。《陈风·防有鹊巢》反映的是家庭已经受到破坏,而这首诗反映的只是丈夫听到一些谣言,经妻子的劝慰后选择相信并无其事。如果将这两首诗看作是同一对夫妇中的丈夫和妻子所写,那将是非常有趣的。

这首诗中的女主人公是一位对家庭忠诚且善良,与丈夫有着深厚的感情的女性。她娘家缺乏兄弟的关系,使得丈夫成为了她的唯一的依靠,并且她将他视为自己的亲人兄弟。作为父权制社会中的一个妇女,就是一种弱势组群,再加上她娘家的力量弱小,她的弱势状况愈发明显。尽管美貌可以为她吸引许多的追求者,但她明白,他们并非她可以依靠的人。她珍视着的是她的幸福家庭生活。然而,一些嫉妒心或别有用心的人,却用流言蜚语动摇了他们平静的生活。但是在这种波澜中,她纯洁无瑕的内心和真挚的感情被更深刻的体现出来。

这首诗运用了一种较为明确的兴词,便是它所展示的隐含和耐人寻味的特性。这首诗的第一句就用了三言词句,第五句又是五言词句,与整体的四言词句相搭配,既强烈的节奏感,又有口语的韵味,让人觉得非常诚挚,富有强烈的感染力。

留言讨论

发表评论

阅读推荐