《诗经》·衡门
- héng衡mén门zhī之xià下,,kě可yǐ以qī栖chí迟;;mì泌zhī之yáng洋yáng洋,,kě可yǐ以liáo乐jī饥。。qǐ岂qí其shí食yú鱼,,bì必hé河zhī之fáng鲂??qǐ岂qí其qǔ取qī妻,,bì必qí齐zhī之jiāng姜??qǐ岂qí其shí食yú鱼,,bì必hé河zhī之lǐ鲤??qǐ岂qí其qǔ取qī妻,,bì必sòng宋zhī之zǐ子??
注释
(1)衡门:衡,通“横”,毛传:“衡门,横木为门,言浅陋也。”又闻一多《风诗类钞》曰:“东西为横,衡门疑陈城门名。”
(2)可以:一说何以。栖迟:栖息,安身,此指幽会。
(3)泌(bì):泌:“泌”与“密”同,均为男女幽约之地,在山边曰密,在水边曰泌,故泌水为一般的河流,而非确指。
(4)乐饥:隐语,《诗经》中常将性的欲望称为饥,乐饥指满足性的饥渴。闻一多《神话与诗·高唐神女传说之分析》:“其实称男女大欲不遂为‘朝饥’,或简称‘饥’,是古代的成语。”
(5)岂:难道。
(6)河:黄河。
(7)齐之姜:齐国的姜姓美女。姜姓在齐国为贵族。
(8)宋之子:宋国的子姓女子。子姓在宋国为贵族。
译文
横木为门城东头,可以幽会一逗留。洋洋流淌泌水边,解饥慰我相思愁。
难道想要吃鱼鲜,定要鳊鱼才如愿?难道想要娶妻子,必得齐姜才开颜?
难道想要吃鲜鱼,定要鲤鱼才可取?难道想要娶妻子,必得宋子才欢愉?
赏析
留言讨论
发表评论