《诗经》小雅·菁菁者莪
- jīng菁jīng菁zhě者é莪,,zài在bǐ彼zhōng中ē阿。。jì既jiàn见jūn君zǐ子,,lè乐qiě且yǒu有yí仪。。jīng菁jīng菁zhě者é莪,,zài在bǐ彼zhōng中zhǐ沚。。jì既jiàn见jūn君zǐ子,,wǒ我xīn心zé则xǐ喜。。jīng菁jīng菁zhě者é莪,,zài在bǐ彼zhōng中líng陵。。jì既jiàn见jūn君zǐ子,,cì锡wǒ我bǎi百péng朋。。fàn泛fàn泛yáng杨zhōu舟,,zài载chén沉zài载fú浮。。jì既jiàn见jūn君zǐ子,,wǒ我xīn心zé则xiū休。。
注释
(1)菁(jīng)菁:指植物生长繁茂的情况。莪(é):指一种叫莪蒿的野草,也被称为萝蒿,是可以食用的。
(2)阿:山谷之间的凹陷地带。中阿,实际上是阿中的倒装;大陵,是山谷。
(3)仪:人的仪态和气质。
(4)沚(zhǐ):水域中的小型陆地,也就是小洲。中沚,其实是沚中的倒装,指的是水中的小洲。
(5)中陵:实际上是陵中的倒装,指的是丘陵或高坡地带。
(6)锡:通“赐”,赠与,赐给。朋:古代用贝壳作为货币,五贝或十贝串成一串,两串被称为“朋”。王国维在《说珏朋》中说:“古代的制度是,贝玉都是五枚一系,两系一朋。”
(7)泛泛:描述的是漂浮不稳定的状态。杨舟:用杨树木材制成的小船。
(8)载:或者,又。
(9)休:喜欢,喜悦,欢乐。
译文
莪蒿青翠而茂盛,在山坳间丛丛生长。当我遇见那位君子时,仪表堂堂举止潇洒。莪蒿青翠而茂盛,在小洲上簇拥而立。再次见到那位君子,心中充满了欢喜和幸福。
莪蒿青翠而茂盛,在丘陵上亭亭玉立。有幸遇见那位君子,慷慨赐我千百朋贝币。
杨木舟在水面上悠然漂流,时而低沉时而高浮。当我再次遇见那位君子时,心情无比愉悦欢腾。
莪蒿青翠而茂盛,在丘陵上亭亭玉立。有幸遇见那位君子,慷慨赐我千百朋贝币。
杨木舟在水面上悠然漂流,时而低沉时而高浮。当我再次遇见那位君子时,心情无比愉悦欢腾。
赏析
留言讨论
发表评论