《诗经》小雅·我行其野

  • xíngfèichū
    hūnyīnzhīyánjiùěr
    ěrbāngjiā
    xíngyáncǎizhú
    hūnyīnzhīyánjiùěr宿
    ěryánguī
    xíngyáncǎi
    jiùyīnqiúěrxīn
    chéngzhī

注释

(1)蔽芾(fèi):指树叶刚刚萌发的样子。樗(chū):是指臭椿树,一种不适于做木材的树种,常用来比喻不值得托付的人。

(2)昏姻:是婚姻的古代称呼。

(3)言:是一个无实际意义的语助词。就:等同于“按照”或“根据”。

(4)畜(xù):有养活、养育的意思。有时也被理解为对他人的关爱和爱护。

(5)邦家:是故乡,原籍之地的意思。

(6)蓫(chú):一种叫羊蹄菜的草,与萝卜相似,口感滑溜,过量食用会引发腹泻。

(7)宿(sù):居住、过夜、停留。

(8)言归斯复:言、斯都是用作语气词的助词。归、复,意为回归或返回。

(9)葍(fú):一种多年生草本植物,花朵相连,根部为白色,可以蒸煮食用,在饥荒年代可以用来解决饥饿。

(10)新特:新的配偶。特:匹配。

(11)成:这里借代表“诚实”,表示真诚或确实的情况。

(12)祗(zhǐ):同“只”,意为恰好、仅仅。异:指异心,指两个人的心不在一处,有着不同的想法或意向。

译文

走在荒凉郊野的小径上,路旁的椿树枝繁叶茂。只因婚姻的纽带,让我选择与你共度生活。你的不善待使我深感失落,只有踏上我熟悉的故土。
走在荒凉郊野的小径上,忙着采摘蓫叶满是辛劳。只因婚姻的缘故,期望与你共度日夜。你的冷漠让我倍感无助,现在我只能选择回带自己的家乡。
走在荒凉郊野的小径上,采摘葍草来充饥。你已忘记我们往日的情感,你追求新欢的态度让我厌恶。不是因为她的家境比我优越,而是你见异思迁让人恨。

赏析

当我们解读《小雅·我行其野》这首被遗弃的妻子所写的诗歌,我们会发现其与《卫风·氓》等类似的人物遭遇的描绘有所不同。在这首诗歌中,作者让我们更深入的感受她现在的心情,而不是过往的生活田园。当她站在那充满樗树、蓫草以及葍草,呈现孤寂景象的原野之上,她不再刻画曾被抛弃的生活,而是倾诉她在归家途中心头的阵阵痛楚。

这首诗三章,每章的前两句都在描绘同样的画面。人物独自在樗树点缀的烟草之野中行走,“我行其野,蔽芾其樗” 。从这比例和透视,赤裸的展现了原生态的原野与人类的渺小,在寂静的原野与困扰的心怀的强烈对照,我们不禁在心底感叹,人类因原野的广漠而愈显得渺小,愈显得心慌意乱。在这恬静的原野中,人物的悲剧被极度放大,生动的呈现出他对命运抗争的无力与悲观,同时,这个场景也唤起人们对背后心酸故事的探求。

每章的后四句,是对前述景象深层含义的有力阐释。因与你的婚姻,我不得不孤独的漫游在这宁静的荒野中。这种阐释在诗的不断抒发中,与人物情绪的起伏展现着深化的痛楚。在前两章中,她似乎还懵懂无知的念叨:“尔不我畜,复我邦家。”“尔不我畜,言归斯复。”她试图把痛苦隐藏在心底,强颜欢笑。然而到了第三章,她内心的感情像火山一样爆发,这份难抚的伤心和无法诉说的委屈,与她的眼泪一起流淌。“不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。”整首诗在这种情绪酝酿的高潮中戛然而止,唤起读者无尽的同情,悲伤和遗憾。

另一个特点是,这首诗运用象征和暗示的手法,透过对樗树,蓫草和葍草的描写,象征自己嫁给恶质男人的命运,并借此讲述自我被遗弃的悲伤心情,情景交融,一画一情。

留言讨论

发表评论

阅读推荐