《诗经》国风·简兮
- jiǎn简xī兮jiǎn简xī兮!!fāng方jiāng将wàn万wǔ舞;。rì日zhī之fāng方zhōng中,,zài在qián前shàng上chù处。。shuò硕rén人yǔ俣yǔ俣,,gōng公tíng庭wàn万wǔ舞。。yǒu有lì力rú如hǔ虎,,zhí执pèi辔rú如zǔ组。。zuǒ左shǒu手zhí执yuè龠,,yòu右shǒu手bǐng秉dí翟。。hè赫rú如wò渥zhě赭,,gōng公yán言cì锡jué爵。。shān山yǒu有zhēn榛,,xí隰yǒu有líng苓。。yún云shuí谁zhī之sī思??xī西fāng方měi美rén人。。bǐ彼měi美rén人xī兮,,xī西fāng方zhī之rén人xī兮!。
注释
(1)简:有两种解释,一种是指鼓声响亮,另一种是形容舞师武勇的气质。朱熹对此词的注解是“简单而不庄重”。
(2)方将:意指即将。万舞:是一种舞蹈的名称。
(3)方中:指的是正午时分。
(4)在前上处:指的是在前排的最前面。
(5)硕人:指身材高大的人。俣(yǔ)俣:形容人身材魁梧,体态健美。
(6)公庭:是指公爵的庭院。
(7)辔(pèi):马的缰绳。组:是由丝线编织成的宽带。
(8)龠(yuè):是一种古代的乐器,是种三孔的笛子。
(9)秉:持有。翟(dí):野鸡的尾羽。
(10)赫:形容颜色鲜红。渥(wò):厚重的意思。赭(zhě):指赤褐色,也指颜料的赭石。
(11)锡:赐予。爵:是一种用青铜制成的酒器,用于热酒和盛酒。
(12)榛(zhēn):是一种落叶灌木,花呈黄褐色,果实称为榛子,果壳坚硬,果肉可食。
(13)隰(xí):湿润的低洼地。苓(líng):有多种解释,有人认为是甘草,有人认为是苍耳,有人认为是黄药,也有人认为是地黄。
(14)西方:指的是西周地区,卫国位于西周的东部。美人:这里指的是舞师。
译文
鼓声响彻云霄,盛宴舞会即将拉开帷幕,红日当空,洒下灿烂的光辉,舞蹈的领队傲然站立前方。
舞蹈导师身形健壮,英姿勃发,在公共广场上舞动万姿。动作如猛虎下山,势不可挡。手中握着缰绳,轻盈如行云流水。
舞师们左手持龠管吹奏,右手挥舞着野鸡翎毛。面庞泛出红润的光泽,公候们下令赐酒以表嘉奖。
高山之巅生长着榛树,低洼田野中苍耳郁郁葱葱。心中思绪飘渺究竟想着谁?是那四方来朝的英武舞伴,而那位俊逸非凡的男子,正是从西方而来!
舞蹈导师身形健壮,英姿勃发,在公共广场上舞动万姿。动作如猛虎下山,势不可挡。手中握着缰绳,轻盈如行云流水。
舞师们左手持龠管吹奏,右手挥舞着野鸡翎毛。面庞泛出红润的光泽,公候们下令赐酒以表嘉奖。
高山之巅生长着榛树,低洼田野中苍耳郁郁葱葱。心中思绪飘渺究竟想着谁?是那四方来朝的英武舞伴,而那位俊逸非凡的男子,正是从西方而来!
赏析
留言讨论
发表评论