《诗经》·臣工
- jiē嗟jiē嗟chén臣gōng工,,jìng敬ěr尔zài在gōng公;;wáng王lí厘ěr尔chéng成,,lái来zī咨lái来rú茹。。jiē嗟jiē嗟bǎo保jiè介,,wéi维mò莫zhī之chūn春,,yì亦yòu又hé何qiú求??rú如hé何xīn新yú畲??wū於huáng皇lái来móu牟!!jiāng将shòu受jué厥míng明;;míng明zhāo昭shàng上dì帝,,qì迄yòng用kāng康nián年。。mìng命wǒ我zhòng众rén人,,zhì庤nǎi乃jiǎn钱bó镈,,yǎn奄guān观zhì铚yì艾。。
注释
(1)嗟:发语语气词,嗟嗟,重言以加重语气。臣工:群臣百官。
(2)敬尔:尔敬。尔,第二人称代词;敬,勤谨。在公:为公家工作。
(3)厘:通“赉(lài)”,赐。成:指成法。
(4)咨:询问、商量。茹:调度。
(5)保介:田官。介者界之省,保介者,保护田界之人。一说为农官之副,一说为披甲卫士。
(6)莫(mù):古“暮”字,莫之春即暮春,是麦将成熟之时。
(7)又:有。求:需求。
(8)新畲(yú):耕种二年的田叫新,耕种三年的田叫畲。
(9)於(wū):叹词,相当于“啊”。皇:美盛。来牟:麦子。
(10)厥(jué)明:厥,其,指代将熟之麦;明,成,刘瑾《诗传通释》:“古以年丰谷熟为成。”
(11)明昭:明明,谓明智而洞察。
(12)迄用:终于。康年:丰年。
(13)众人:庶民们,指农人。
(14)庤(zhì):储备。钱(jiǎn):农具名,掘土用,若后世之锹。鎛(bó):农具名,除草用,若后世之锄。
(15)奄观:尽观,即视察之意。铚(zhì)艾(yì):铚,农具名,一种短小的镰刀;艾,“刈”的借字,古代一种芟草的大剪刀。铚、艾二字在这里转作动词,指收割作物。
译文
群臣百官听我说,应当谨慎做公务。君王赐与你成法,需要研究再调度。农官你们也听令,正是暮春的节令,有何要求说来听,新田旧田如何种。今年麦子长势好,秋天将有好收成。光明无比的上帝,赐我丰收好年景。下令那些农夫们:备好锄铲等农具,同看收割的情景!
赏析
留言讨论
发表评论