《诗经》·日月
- rì日jū居yuè月zhū诸,,zhào照lín临xià下tǔ土。。nǎi乃rú如zhī之rén人xī兮,,shì逝bù不gǔ古chǔ处?。hú胡néng能yǒu有dìng定?nìng?宁bù不wǒ我gù顾。。rì日jū居yuè月zhū诸,,xià下tǔ土shì是mào冒。。nǎi乃rú如zhī之rén人xī兮,,shì逝bù不xiāng相hǎo好。。胡能有定?宁不我报。rì日jū居yuè月zhū诸,,chū出zì自dōng东fāng方。。nǎi乃rú如zhī之rén人xī兮,,dé德yīn音wú无liáng良。。hú胡néng能yǒu有dìng定??bǐ俾yě也kě可wàng忘。。rì日jū居yuè月zhū诸,,dōng东fāng方zì自chū出。。fù父xī兮mǔ母xī兮,,xù畜wǒ我bù不zú卒。。hú胡néng能yǒu有dìng定??bào报wǒ我bù不shù述。。
注释
(1)居、诸:语尾助词。
(2)乃:可是。之人:这个人,指她的丈夫。
(3)逝:助词。无实义,起调整音节的作用。古处:一说旧处,和原来一样相处;一说姑处。
(4)胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。
(5)宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。我顾:顾我。顾,念。
(6).冒:覆盖,照临。
(7)相好:相爱。
(8)德音:好名誉。
(9)畜我不卒:即好我不终。畜,同“慉”,喜爱。不卒,不到最后。
(10)不述:不循义理。
译文
太阳啊月亮,你们的光芒照耀着大地。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样对待我了。事情怎么变得这样了呢?一点也不顾念我呀。
太阳啊月亮,大地披上了你们的光芒。我嫁的这个人啊,却不再像过去那样恩爱我了。事情怎么变成这样了呢?一点也不念夫妻之情呀。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我嫁的这个人啊,却不再以好言好语安慰我了。事情怎么变成这样了呢?把那些无良之行都忘了吧。
太阳呀月亮,你们每天都从东方升起。我尊君如父,亲君如母,君却不以善终报我。事情怎么变成这样了呢,你自己也没有得到善终啊!
赏析
留言讨论
发表评论