《诗经》大雅·既醉

  • zuìjiǔbǎo
    jūnwànniánjièěrjǐng
    zuìjiǔěryáozāng
    jūnwànniánjièěrzhāomíng
    zhāomíngyǒurónggāolǎnglìngzhōng
    lìngzhōngyǒuchùgōngshījiāgào
    gàowéibiāndòujìngjiā
    péngyǒuyōushèshèwēi
    wēikǒngshíjūnyǒuxiào
    xiàokuìyǒngěrlèi
    lèiwéishìjiāzhīkǔn
    jūnwànniányǒngzuòyìn
    yìnwéitiānbèiěr
    jūnwànniánjǐngmìngyǒu
    wéilàiěrshì
    làiěrshìcóngsūn

注释

(1)既:指的是已经发生的事情。

(2)德:指的是恩惠,对他人的善意和帮助。

(3)介:在此处解释为“丐”,意指施予。尔:这里指的是君子。景福:指的是大福,非常幸运的意思。

(4)将:在这里表示行动,进一步解释为奉持并向前行进。另一种解释是通“臧”,意为好。

(5)昭明:是光明,清晰可见的意思。

(6)有融:融融,形容事物繁盛壮大的样子。

(7)令终:表示良好的结果,美好的结局。

(8)俶(chù):开始,起始。

(9)公尸:在古代祭祀活动中,有人扮演祖先接受祭祀,这个角色被称为“尸”,如果祖先是君主或诸侯,那么就被称为“公尸”。嘉告:指的是好话,也就是在祭祀时祝官代表尸主祭者发表赐福之辞。

(10)笾(biān)豆:这是两种古代的餐具和礼器,笾是由竹子制成的,豆则是陶制或青铜制的。静:这里指的是善良。

(11)攸摄:意为所助,所辅助。摄,这里解释为辅助。

(12)孔时:形容时间非常好。

(13)匮(kuì):意为亏损,耗尽。

(14)锡(cì):同“赐”,意为赠予。类:指的是类别。

(15)壸(kǔn):原意是宫中之道,言其深远且严肃。这里引申为齐家,治理家庭。

(16)祚(zuò):福分。胤(yìn):后代。

(17)被:添加,增加。

(18)景命:大命,天命。仆:附属。

(19)釐(lí):赐予。女士:有才德的女子,《郑笺》释为“女而有士行者,谓生淑媛,使为之妃也”。

(20)从以:随之而行。孙子:“子孙”的倒文,指后代。

译文

君王恩赐的美酒令人沉醉,君王的佳肴美味使尽情享受这份厚爱。衷心祝愿君王寿与天齐,福泽绵长,永受人民爱戴。
恩赐的美酒让我们欢笑醉倒,您用丰盛的佳肴慰藉我们的胃口。祝愿君王福寿与天齐,名声昭著,德高望重,光耀千古。
您的伟大形象历久弥新,正直高风亮节的品德保您善终美满。良好的结局源自美好的开始,祭祀时的代祭者也表达了吉祥的祝愿。
代祭者提出了哪些吉言祝福?祭祀用的笾豆洁净又赏心悦目,亲友们齐聚一堂来辅助,共同营造了一场隆重而热烈的仪式。
这样的气氛正好应景适宜,祝愿伟大的君王能有孝顺的儿子。愿孝顺的儿子和贤能的孙子代代相传,祝福您的家族永远受到天赐的恩泽。
想知道您的王室领地有多广阔?那些深宫大院的小道绵延曲折。祈愿伟大的君王寿比南山,愿天赐福禄,使您的子孙繁荣昌盛。
您伟大的后代将来会有怎样的成就?天命之下将享有福禄富贵。再次祝愿君王万寿无疆,愿天命永远与您同在!
天命如何与您相伴?天赐给您具有德行的嫔妃。天赐给您的这些德行嫔妃,将会给您带来孝顺的儿子和贤能的孙子,世代传承,永不辱没。

赏析

本诗犹如一篇善意的祝福的曲子。 它以“既”字作为开头,尽管使用了赋法,却并非平实,反之,它骤然而来的表达方式,涉及深邃,值得反复品味。以“既醉以酒”,传达出神主已享用了祭品的信息;及“既饱以德”,暗示神主已领会了祭者周王的深情厚意,对后文祝福词的铺垫做得十分充分。享用了祭者提供的美酒和美味,神主不能对其真心不动心。因此,神主自然会赐予祭者各种祝福,这自然是水到渠成之事。

先两段的诗,都是关于神主满意享受酒食祭品的情景,他深感祭者的谨慎礼数,并预祝他长寿万年,将永远获得神的赐福。然后的第三段末二句“令终有俶,公尸嘉告”,明确出“公尸”,预示后面将为神主的祝福之词,正如陈子展所言:“为一篇承上启下之关键”。如果将此诗比作一篇小说,那前两章使用的是第一人称叙述,而后五章则使用的是第三人称叙述。第三章是前后过渡。"其告维何"、"其类维何"、"其胤维何"、"其仆维何"等个问答式的句子,就像现代汉语中"他的……是什么?他的……是……"这样的句型。在这五章中,除第三章外,将祭者的礼仪精美表示感谢,剩下的四章都是具体的祝福内容。从孝心、家庭治理、仆人多少等各个方面详细论述,清楚表现出神意的确切。

诗歌的核心词是“德”与“福”二字,祭者周王既有美德,他的献祭也充分体现出他的德行,因此神主就必然会降福于他。神主所宣布的将赐的福,主要关注的是家庭,而并没有国家的部分,这或许显示了这首诗祷告的局限性,对一般读者来说,这也更有亲近感。

论到诗的艺术手法,使用半顶针修饰语法是这篇诗的鲜明特色。《诗经》中有很多使用顶针修正手法的例子,但像这篇诗中,前句的末词与后句的起词相互交错,复之只在前句的末词与后句的第二词的于是节奏因此(暂且称其为半顶针修证),往往不容易碰见。接着第三章“公尸嘉告”句子的第四章“其告维何”句、接着第五章“永锡尔类”句的第六章“其类维何”句、接着第六章“永锡祚胤”句的第七章“其胤维何”句、接着第七章“景命有仆”句的第八章“其仆维何”句,如果改为“嘉告维何”、“尔类维何”、“祚胤维何”、“有仆维何”,反而更为得当,章与章之间就可以纯粹地通过顶针形式连贯一起。但此诗的作者却别出心裁,不采用纯顶针修饰法,而是简洁明了连贯一章,并具有曲折和灵动之美,真是让人感到惊艳。这章与章的半顶针连接和各章内的纯顶针修辞(例如“高朗令终”与“令终有俶”、“朋友攸摄”与“摄以威仪”、“君子有孝子”与“孝子不匮”)相结合,就像“大珠小珠落玉盘”般,产生了强烈的视听效果。由此可见,颂诗的表现力也是十分强大的。

留言讨论

发表评论

阅读推荐