《诗经》颂·小毖
- yú予qí其chéng惩,,ér而bì毖hòu后huàn患。。mò莫yú予píng荓fēng蜂,,zì自qiú求xīn辛shì螫;;zhào肇yǔn允bǐ彼táo桃chóng虫,,fān拚fēi飞wéi维niǎo鸟。。wèi未kān堪jiā家duō多nàn难,,yú予yòu又jí集yú于liǎo蓼。。
注释
(1)予:这里是成王自我指代的词语。其:在句中起到连接效果的助词。惩:意为警示、告诫。
(2)毖:指的是谨慎小心。前两句的标点,有学者认为应在“而”后面断句。段玉裁在其《诗小笺》中提到:“《疏》对于‘而’字的断句,各个版本都说《小毖》一章有八句。”而胡成珙在《毛诗后笺》中认为,《唐石经》中的句子是“予其惩而,毖彼后患”,因此这句可能原本是两句“予其惩而,毖彼后患”,否则各个版本都不会说《小毖》一章有八句。
(3)荓(píng)蜂:指的是微小的草和蜂。对此有不同的解释,一种观点认为“荓”有使者的含义。
(4)辛:指的是酸痛的感觉。螫(shì):这是敕的通假字,含义是勤劳。《尔雅·释诂》中解释为:“敕,劳也。”
(5)肇:开始。允:信任。也有学者认为,允在这里是助词。桃虫:也叫鹪鹩,是一种非常小的鸟类。
(6)拼飞:描述鸟的飞翔状态。拼:通“翻”,翻飞。这两句是比喻武庚最初非常弱小,后来羽毛丰满,与管叔、蔡叔联合起来进行叛乱。
(7)蓼(liǎo):一种草本植物,味道辛辣苦涩,古人常用来象征艰辛。这句话是比喻自己又一次陷入了困境。
译文
我必须痛定思痛吸取教训,作为我防范未来隐患的准则。不能忽视小如草芥、细如蜂蚁的事物,会不经意间可能带来剧痛和烦恼。如今我终于相信那些小小鹪鹩,转瞬就能蜕变成凶猛无比的大鸟。国家已历了太多的磨难,早已不堪重负,我却又陷入了丛生的荆棘中。
赏析
留言讨论
发表评论