《诗经》国风·叔于田
- shū叔yú于tián田,,xiàng巷wú无jū居rén人;;qǐ岂wú无jū居rén人??bù不rú如shū叔yě也。。xún洵měi美qiě且rén仁!!shū叔yú于shòu狩,,xiàng巷wú无yǐn饮jiǔ酒;;qǐ岂wú无yǐn饮jiǔ酒??bù不rú如shū叔yě也。。xún洵měi美qiě且hǎo好!!shū叔shì适yě野,,xiàng巷wú无fú服mǎ马。。qǐ岂wú无fú服mǎ马??bù不rú如shū叔yě也。。xún洵měi美qiě且wǔ武!!
注释
(1)叔:在古代的兄弟排行中,伯、仲、叔、季代表着长幼的顺序,叔通常用来称呼年纪较轻的人,此处是指年轻的猎人。于:表示方向,去、往。田:此处音“畋(tián)”,意为打猎、狩猎。
(2)巷:小巷,即居民区的小路。
(3)洵(xún):形容词,表示真实,确实。仁:这里指的是善良、慈爱。
(4)狩:一般指冬季打猎,“狩”在此处泛指所有的田猎。
(5)饮酒:此处特指欢快地饮酒。
(6)好:在此处表示的是品质上乘,性格善良。
(7)适:表示前往的意思。野:指的是郊外。
(8)服马:指骑马的人,也有一种说法是用马驾驶车辆。
(9)武:形容英勇、威武。
译文
叔叔出门打猎,巷子里就像没有人居住。难道真的没有人吗?只是他们都比不上叔叔,叔叔具有美德和仁心!
叔叔出门猎首,巷子里就像没有人在饮酒。难道真的没有人在饮酒吗?只是他们都比不上叔叔,叔叔既英俊又豪爽。
叔叔骑马去郊野,巷子里就像没有人会骑马。难道真的没有驭马之人吗?只是他们都比不上叔叔,叔叔既英俊又威武。
叔叔出门猎首,巷子里就像没有人在饮酒。难道真的没有人在饮酒吗?只是他们都比不上叔叔,叔叔既英俊又豪爽。
叔叔骑马去郊野,巷子里就像没有人会骑马。难道真的没有驭马之人吗?只是他们都比不上叔叔,叔叔既英俊又威武。
赏析
留言讨论
发表评论