《诗经》国风·泽陂

  • zhībēiyǒu
    yǒuměirénshāngzhī
    mèiwéipāngtuó
    zhībēiyǒujiān
    yǒuměirénshuòqiěquán
    mèiwéizhōngxīnyuānyuān
    zhībēiyǒuhàndàn
    yǒuměirénshuòqiěyǎn
    mèiwéizhǎnzhuǎnzhěn

注释

(1)泽:池塘。陂(bēi):堤岸。

(2)蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。

(3)伤:因思念而忧伤。按《尔雅》注引《鲁诗》作“阳”,《尔雅·释诂》:“阳,予也。”

(4)无为:没有办法。

(5)涕:眼泪。泗(sì):鼻涕。滂(pāng)沱(tuó):本意是形容雨下得很大,此处比喻眼泪流得很多,哭得厉害。

(6)蕑(jiān):莲蓬,荷花的果实。一说兰草。《鲁诗》作“莲”。

(7)卷(quán):头发卷曲而美好的样子。《毛传》:“卷,好貌。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“卷即婘之省借。……《广雅》:‘婘,好也。”朱熹《诗集传》:“卷,鬓发之美也。”

(8)悁(yuān)悁:忧伤愁闷的样子。

(9)菡(hàn)萏(dàn):荷花,莲花。

(10)俨:庄重威严,端庄矜持。《毛传》:“俨,矜庄貌。”

译文

池塘边高耸的堤坝上,漂浮着生长茂盛的蒲草荷叶。那里有个俊朗的美男子,他的出现让我情难自禁。我因思念而辗转反侧,泪水打湿了枕巾。
池塘边高耸的堤坝上,生长着莲蓬与蒲草。那里有个俊朗的美男子,身材健硕修长。日夜思念让我夜不能寐,郁闷和忧愁无法排解。
池塘边高耸的堤坝上,荷花与蒲草在水中摇曳生姿。那里有个俊朗的美男子,身材健硕又庄恭。相思成疾夜不能寐,这份深深的思念让人多烦恼。

赏析

这首诗由三节十八行构成,主要表达了一位女性观看到池塘边的各类植物如香蒲、兰草以及莲花时,引发起对她深恶的爱人的思念,心中充满困扰和痛苦,暗夜里总是难以入眠。

女性在春秋战国时代,相对后世,相对其他,有更多在爱情上的自由选择权。封建社会的重伦理由此及至发展未求完全,社会的主导思想不太受封建伦常的束缚。特别是在庶民社区,男女相恋,创作出的歌曲和诗词,与后世理学家所派生的,往往是截然不同的观点。这首《陈风·泽陂》不过是其中之一款,诗中的主人自明显地沉浸在恋慕男子的情痛中,作千百变换的心情,反映在诗歌的情感表述中,凸显出一种清新自然的美感。

诗中的三节,皆用水泽边生长的香蒲、兰草和莲花作引子,描述生命翠绿,池水明澈,昭示着生命充满了活力和希望。诗中的人物,观看到这些景象,情绪自然产生回转,开始思考起她深爱的人,然而这种恋爱是否孤单一方,或者一起相恋并未在诗中明确表述。不管怎样,情诌显然深爱着她所思念的人。“硕大且卷”、“硕大且俨”,是对爱人形象和品德的感性赞美,昭示出爱情的感性特点,表达了具体的爱情选择条件。主人公对于爱人的形象与心中的期待完全一致,这也是她为何能如此真情流露的真实原因。

然而,这种恋情似乎并未得到对方的积极回应。主人公对于彼此之间是否可能有所回应,充满了不安和思虑,显得焦虑不安,情愿苦等。情诗人在诗中对于内心的爱情细致入微的呈现,使得她的爱情愈发显得坚定不移、深挚诚实。

留言讨论

发表评论

阅读推荐