《诗经》国风·葛屦
- jiū纠jiū纠gé葛jù屦,,hé可yǐ以lǚ履shuāng霜;;xiān掺xiān掺nǚ女shǒu手,,hé可yǐ以féng缝cháng裳。。yāo要zhī之jí襋zhī之,,hǎo好rén人fú服zhī之。。hǎo好rén人tí提tí提,,wǎn宛rán然zuǒ左bì辟,,pèi佩qí其xiàng象tì揥。。wéi维shì是biǎn褊xīn心,,shì是yǐ以wèi为cì刺。。
注释
(1)纠纠:意指纷乱交错,像藤蔓一样缠绕不清。
(2) 可:“何”的假借字
(3)葛屦(jù):夏季穿的鞋子,用葛草绳子编制而成。
(4)掺掺(shān):通“纤”。描绘女子手的柔弱和纤细。
(5)要(yāo):同“腰”。指衣服的腰部,此处作动词,意为缝制衣服的腰部。也有解释为钮扣或者衣带的地方。
(6)襋(jí):指衣服的领口,此处作动词,意为缝制衣领。
(7)好人:形容女性美丽,此处是指家庭富裕的女主人。
(8)提提(shí):与“媞媞”意思相同,形容安逸舒适的样子。
(9)宛然:形容转身的动作。
(10)辟(bì ):同“避”。左辟即向左避开。
(11)揥(tì):古代的一种头饰,还可以用来梳理头发,类似于现在的发篦。
(12)维:因为。
(13)褊(biǎn)心:形容心胸狭窄,思想偏激。
(14)刺:指讽刺、挖苦。
译文
葛藤编制的破旧草鞋,怎能走在布满寒霜的地面上?纤细而柔美的手,却还得为别人缝纫衣衫。缝好衣服的腰身和衣领,等候贵妇前来试穿新衣。
贵妇试穿后觉得合适舒服,顺从礼仪避让左道,头上佩戴象牙发簪。这位贵妇心胸狭窄,因此我决定作诗加以讽刺。
贵妇试穿后觉得合适舒服,顺从礼仪避让左道,头上佩戴象牙发簪。这位贵妇心胸狭窄,因此我决定作诗加以讽刺。
赏析
留言讨论
发表评论