《诗经》国风·羔裘

  • gāoqiúxúnzhíqiěhóu
    zhīshěmìng
    gāoqiúbàoshìkǒngyǒu
    zhībāngzhīzhí
    gāoqiúyànsānyīngcàn
    zhībāngzhīyàn

注释

(1)羔裘:是由羔羊皮制成的裘衣,古时候的大夫们常常穿着这种裘衣出席朝会。

(2)濡(rú):这里是指羔裘的质地柔软,而且有一种润泽的光亮。

(3)洵(xún):在这里表示信实、真实,侯则是形容美好。

(4)其:这个字在古文中常常作为语气助词使用。

(5)舍命:意思是舍弃生命,渝是指改变。

(6)豹饰:是指用豹皮作为装饰,用在皮袄的袖口部位。

(7)孔武:孔在这里是一个副词,意思是很、甚,武则是勇武的意思,合起来就是非常勇武。

(8)司直:是古代一种负责纠正人们过失的官职,近似于今天的司法、检察类官员。

(9)晏:是指颜色鲜艳或者鲜明的样子。

(10)三英:指的是袖口上装饰的三道豹皮镶边,此处比喻正直、刚克、柔克三德。粲(càn)则是形容光彩照人。

(11)彦(yàn):是指美好的士人,一般用来称呼有才能的人。

译文

身披润泽如玉的羔皮袄,为人正直无私且威严。就是这样一个人,为了国家不惜鞠躬尽瘁死而后已。
身披润泽如玉的羔皮袄,高大威猛且力量无穷。就是这样一个人,国家中公正无私,执法如山的司法官员。
身着羊羔皮袄光鲜亮丽,再用素丝加以装饰更显耀眼;就是这样一个人,是国家才华横溢品德高尚的杰出人选。

赏析

羔裘,在古代历史中,被视为贵族和官员们参加朝会之时的专属服装。在《诗经》这部古老的诗歌集中,我们能找到几首通过描述羔裘,描绘官员形象的诗词,如《召南·羔羊》、《唐风·羔裘》和《桧风·羔裘》等,它们所阐释出的含义各有不同。

对于《郑风·羔裘》这首诗,开篇即开始通过细腻的描绘赞美羔裘之美。诗人一笔一画地描述了羔裘皮毛的质感是如何细腻,豹皮披风的装饰又是如何夺目。在此,他并未急于赞美身着羔裘的人的内在美,而是通过详述羔裘的引人注目之处,透视出穿着羔裘的官员在公务上以民族、国家为重,有着高尚的道德操守,又身怀刚勇之气和支撑正义的决心。因此,他们无愧为国家的精英,人品之美与衣物之美相得益彰。

然而,另一解读则认为这首诗带有讽刺意味。诗人宛如用灵巧的笔触,通过羔裘引出了穿者的品性,那华丽的衣裳反衬出了君子的高尚人格。在作者眼中,古代的高级官员,其人品和装扮是匹配的。然而,如果我们把注意力投向当时的郑国,那些漂亮衣裳的主人却把官职当作儿戏,君臣之间已然不再尊重身份。正是这样的对比让诗人的讽刺海水再现,他以此赞美古代贤君、讽刺现代的官吏。

诗人的巧妙之处在于,他将可见的衣裳外观与不可见、抽象的品行德性相映射,这种比喻手法极为独特。例如,他通过描绘豹皮披风,暗示穿者具有威武之气。然而,若将其视为讽刺诗,其内涵可能过于深嵌,使得读者对其解读纷争不休。

留言讨论

发表评论

阅读推荐