《诗经》国风·羔裘
- gāo羔qiú裘rú如rú濡,,xún洵zhí直qiě且hóu侯;;bǐ彼jì其zhī之zǐ子,,shě舍mìng命bù不yú渝。。gāo羔qiú裘bào豹shì饰,,kǒng孔wǔ武yǒu有lì力;;bǐ彼jì其zhī之zǐ子,,bāng邦zhī之sī司zhí直。。gāo羔qiú裘yàn晏xī兮,,sān三yīng英càn粲xī兮;;bǐ彼jì其zhī之zǐ子,,bāng邦zhī之yàn彦xī兮。。
注释
(1)羔裘:是由羔羊皮制成的裘衣,古时候的大夫们常常穿着这种裘衣出席朝会。
(2)濡(rú):这里是指羔裘的质地柔软,而且有一种润泽的光亮。
(3)洵(xún):在这里表示信实、真实,侯则是形容美好。
(4)其:这个字在古文中常常作为语气助词使用。
(5)舍命:意思是舍弃生命,渝是指改变。
(6)豹饰:是指用豹皮作为装饰,用在皮袄的袖口部位。
(7)孔武:孔在这里是一个副词,意思是很、甚,武则是勇武的意思,合起来就是非常勇武。
(8)司直:是古代一种负责纠正人们过失的官职,近似于今天的司法、检察类官员。
(9)晏:是指颜色鲜艳或者鲜明的样子。
(10)三英:指的是袖口上装饰的三道豹皮镶边,此处比喻正直、刚克、柔克三德。粲(càn)则是形容光彩照人。
(11)彦(yàn):是指美好的士人,一般用来称呼有才能的人。
译文
身披润泽如玉的羔皮袄,为人正直无私且威严。就是这样一个人,为了国家不惜鞠躬尽瘁死而后已。
身披润泽如玉的羔皮袄,高大威猛且力量无穷。就是这样一个人,国家中公正无私,执法如山的司法官员。
身着羊羔皮袄光鲜亮丽,再用素丝加以装饰更显耀眼;就是这样一个人,是国家才华横溢品德高尚的杰出人选。
身披润泽如玉的羔皮袄,高大威猛且力量无穷。就是这样一个人,国家中公正无私,执法如山的司法官员。
身着羊羔皮袄光鲜亮丽,再用素丝加以装饰更显耀眼;就是这样一个人,是国家才华横溢品德高尚的杰出人选。
赏析
留言讨论
发表评论