《诗经》小雅·白华
- bái白huā华jiān菅xī兮!!bái白máo茅shù束xī兮!!zhī之zǐ子zhī之yuǎn远,,bǐ俾wǒ我dú独xī兮!!yīng英yīng英bái白yún云,,lù露bǐ彼jiān菅máo茅。。tiān天bù步jiān艰nán难,,zhī之zǐ子bù不yóu犹。。biāo滮chí池běi北liú流,,jìn浸bǐ彼dào稻tián田。。xiào啸gē歌shāng伤huái怀,,niàn念bǐ彼shuò硕rén人。。qiáo樵bǐ彼sāng桑xīn薪,,áng卬hōng烘yú于chén煁。。wéi维bǐ彼shuò硕rén人,,shí实láo劳wǒ我xīn心!!gǔ鼓zhōng钟yú于gōng宫,,shēng声wén闻yú于wài外。。niàn念zǐ子cǎo懆cǎo懆,,shì视wǒ我mài迈mài迈。。yǒu有qiū鹙zài在liáng梁,,yǒu有hè鹤zài在lín林。。wéi维bǐ彼shuò硕rén人,,shí实láo劳wǒ我xīn心!!yuān鸳yāng鸯zài在liáng梁,,jí戢qí其zuǒ左yì翼。。zhī之zǐ子wú无liáng良,,èr二sān三qí其dé德。。yǒu有biǎn扁sī斯shí石,,lǚ履zhī之bēi卑xī兮。。zhī之zǐ子zhī之yuǎn远,,bǐ俾wǒ我qí疧xī兮。。
注释
(1)白华:白花之别名。
(2)菅(jiān):芦芒之草,多年生。
(3)白茅:名丝茅,叶形态似矛。
(4)之远:迈向遥远之地。
(5)俾(bǐ):使之也。
(6)英英:又名“泱泱”,描绘云朵洁白之景。
(7)露:水气凝结为露,亦含润泽之意。
(8)天步:即天命或命运,指人生的运势。
(9)不犹:不如之意,或解释为不良。
(10)滮(biāo):水名位于今陕西西安市北。
(11)啸歌:边号哭边歌唱,表达内心的忧伤和思念。
(12)硕人:身材高大之人,此处借指女子心中的英俊男子。
(13)樵:指砍伐树木做柴火的动作,桑薪即指用桑树作为柴火。
(14)卬(áng):古代女子的自称,相当于现代汉语中的“我”。煁(shén):用火烘暖,此指冬天取暖的灶火。
(15)劳:形容心里忧愁、烦恼的感受。
(16)鼓钟:钟声响起,鼓为敲击之意。
(17)懆(cǎo)懆:形容内心不安,愁苦萦绕。
(18)迈迈:情绪低落,不悦之状。
(19)鹙(qiū):一种秃顶的水鸟,类似鹤,但无毛。梁:指截流拦鱼的结构,即鱼梁。
(20)鹤在林:高洁之鹤,隐于林间,喻指心爱之人已远去。
(21)戢(jí)其左翼:鸳鸯将喙藏于左翼,休憩之态。
(22)二三其德:意指心猿意马,感情不坚。
(23)有扁:形容乘石扁平之貌,供乘车时踩踏。
(24)履:乘车时所踏之物。
(25)疧(qí):因为忧愁恋爱而引发的身体不适,相当于因相思而生病。
译文
芬芳的菅草绽放出洁白的花朵,白茅精心束起赠予他。如今已远去他乡,只留我孤独地守候空荡的房间。
浓浓的云雾在空中弥漫,滋润着野地的菅草和丝茅。如今的命运太艰难不易了,连云露都比他更懂得滋润我。
滮水静静地向北流淌,滋润着绿油油的稻田。边号哭边歌唱心中的伤痛,思念的人一直萦绕在我的心头。
砍下桑枝作为柴薪,燃烧在灶台暖在身。想起那个贤良的人,心中却翻涌出无尽的哀伤。
宫殿内响起了大乐钟的声音,悠扬的声音传到外面。我却因为怀念而心神不宁,你却视我如陌路人般冷漠。
丑恶的秃骛栖息在鱼梁之上,高洁的白鹤在树林中栖息。我想起那个贤良的人,思念之情让我心中备受煎熬。
一对鸳鸯在鱼梁上相依相偎,嘴巴插在翅膀下睡得香甜。可恨的人如此没良心,转眼间就把我忘得一干二净。
扁平的乘车石虽然低微,却依然有人踩踏而过。我恨他离我如此遥远,让我承受着难以忍受的痛苦和思念。
浓浓的云雾在空中弥漫,滋润着野地的菅草和丝茅。如今的命运太艰难不易了,连云露都比他更懂得滋润我。
滮水静静地向北流淌,滋润着绿油油的稻田。边号哭边歌唱心中的伤痛,思念的人一直萦绕在我的心头。
砍下桑枝作为柴薪,燃烧在灶台暖在身。想起那个贤良的人,心中却翻涌出无尽的哀伤。
宫殿内响起了大乐钟的声音,悠扬的声音传到外面。我却因为怀念而心神不宁,你却视我如陌路人般冷漠。
丑恶的秃骛栖息在鱼梁之上,高洁的白鹤在树林中栖息。我想起那个贤良的人,思念之情让我心中备受煎熬。
一对鸳鸯在鱼梁上相依相偎,嘴巴插在翅膀下睡得香甜。可恨的人如此没良心,转眼间就把我忘得一干二净。
扁平的乘车石虽然低微,却依然有人踩踏而过。我恨他离我如此遥远,让我承受着难以忍受的痛苦和思念。
赏析
留言讨论
发表评论