《诗经》国风·敝笱
- bì敝gǒu笱zài在liáng梁,,qí其yú鱼fáng鲂guān鳏。。qí齐zǐ子guī归zhǐ止,,qí其cóng从rú如yún云。。bì敝gǒu笱zài在liáng梁,,qí其yú鱼fáng鲂xù鱮。。qí齐zǐ子guī归zhǐ止,,qí其cóng从rú如yǔ雨。。bì敝gǒu笱zài在liáng梁,,qí其yú鱼wěi唯wěi唯。。qí齐zǐ子guī归zhǐ止,,qí其cóng从rú如shuǐ水。。
注释
(1)敝笱(gǒu):敝指破裂,笱是竹制的鱼篓,这里用来比喻无法阻止鱼儿自由出入,暗指文姜与齐襄公的行为失去了约束。
(2)梁:是指用于捕鱼的水坝,河中筑堤并留下空隙,放入鱼篓,让鱼能够进入却无法出来。
(3)鲂(fáng):鳊鱼。鳏(guān):鲲鱼。
(4)齐子:指的是已经成婚的文姜。
(5)其从如云:描述随行的人群众多。也有解读为齐襄公依然纠缠不舍的意思。
(6)鱮(xù):鲢鱼。
(7)如雨:用来形容随行的人众多,如雨点般密集。
(8)唯唯:描述鱼儿自由地出入,陆德明在《经典释文》中解释为无法控制。
(9)如水:用来比喻随行的人源源不断,如同水流一般。
译文
破旧鱼笼架在拦鱼坝上,鲂鱼鳏鱼自由地游进游出。齐侯的妹子回到了齐国,随从之人如云般簇拥而来。
破旧鱼笼架在拦鱼坝上,任由鲂鱼鲢鱼在其间穿梭。齐侯的妹子回到了齐国,随行仆从们如雨点般密集。
破旧鱼笼架在拦鱼坝上,任由水中的鱼群相随而游。齐侯的妹子回到了齐国,随行的仆从多如同流水不断。
破旧鱼笼架在拦鱼坝上,任由鲂鱼鲢鱼在其间穿梭。齐侯的妹子回到了齐国,随行仆从们如雨点般密集。
破旧鱼笼架在拦鱼坝上,任由水中的鱼群相随而游。齐侯的妹子回到了齐国,随行的仆从多如同流水不断。
赏析
留言讨论
发表评论