《诗经》小雅·鱼藻

  • zàizàizǎoyǒufénshǒu
    wángzàizàihàokǎiyǐnjiǔ
    zàizàizǎoyǒushēnwěi
    wángzàizàihàoyǐnjiǔkǎi
    zàizàizǎo
    wángzàizàihàoyǒunuó

注释

(1)颁(fén):形容头部较大的状态。

(2)镐:指西周时期的首都,位于现在的陕西西安地区。

(3)岂(kǎi)乐:指的是快乐、愉悦的情绪。

(4)莘(shēn):描述尾巴显得较长的形象。

(5)蒲:一种常年生长的草本植物,叶子细长尖锐,常见于河滩之处。

(6)那(nuó):形容生活宁静、悠闲的状态。

译文

鱼儿水藻丛中游弋深,体态丰腴头摆动,周王住在京镐享欢心,美酒陶醉逍遥自在。
鱼儿水藻依依尾轻舞。长尾摇曳悠然态。周王住在京镐居安处,琼浆玉液无忧虑。
鱼儿水藻蒲草共安宁,贴着蒲席憩安详态,周王住在京镐享太平。宫阙巍峨居安乐。

赏析

《鱼藻》何等美妙,乃《诗经·小雅·鱼藻之什》中的佳作,陈词流畅,优雅之情溢于言表。是先秦的华夏族诗人以精炼的四字句形式,传唱武王风采的歌颂篇章。全诗共三章,每章由四句组砸,整体结构紧凑且韵京之美。该篇歌唱饮酒之快乐,仿佛在赞美武王的和谐领导,个中含有评述现今社会的微妙批评。

对于诗经的赏析,言简意赅却又别有深意。它承袭了流传于民间的风情,以口述的方式描述了诗的精髓。无论是语言手法,结构设计,还是总体笔调,都极其接近民谣的风格,给人淳朴且纯真的味道。来自民间的新颖活力与多样化,使得这首诗脱颖而出,独具一格。

诗歌按章节阅读,每章开篇的两句以“鱼在在藻”引发了诗人奇妙的情感。字数只有四个,却秀出别样的风韵,其理解也是解读全诗的关键。吴闿生先生在他的《诗义会通》中解释“鱼在在藻”为“鱼何在,在乎藻”。这样解释,使得双“在"字构建了自问自答的节奏,奏响全诗的旋律,使得诗飞扬跳跃,悠然自得。

三章每章第二句对鱼的生动形态进行细腻的描绘,如同在电影中的特写镜头,再以“依于其蒲”,展示了鱼在藻草中游动的全景。从特写到全景,形成了一副富有情节性和象征意味的鱼藻图。此外,每章的后两句,则是对“王”的描述,“王在在镐” 和“饮酒乐岂”,语序的巧妙颠倒,隐含了行动的顺序与因果联系,酒是欢乐的象征,描述了君王饮酒的愉快情境。

在整体鉴赏上,“鱼”和“王”,“藻”和“镐”,在意象和结构上恰好相对,无疑是有意寓言的手法,然而若只是停留于此,就显得过于平淡无奇了。不仅如此,诗人还以鱼得其所为乐,寓言示意百姓和谐安居的快乐生活。有了这层深层的寓言关系,全诗在热情洋溢的语言中展现出了君民同乐的主题。诗的形式和内容的完美结合,使它在雅诗中极为出色。

留言讨论

发表评论

阅读推荐