《诗经》小雅·菀柳
- yǒu有yù菀zhě者liǔ柳,,bú不shàng尚xī息yān焉。。shàng上dì帝shèn甚dǎo蹈,,wú无zì自nì昵yān焉!!bǐ俾yú予jìng靖zhī之,,hòu后yú予jí极yān焉!!yǒu有yù菀zhě者liǔ柳,,bú不shàng尚qì愒yān焉。。shàng上dì帝shèn甚dǎo蹈,,wú无zì自zhài瘵yān焉!!bǐ俾yú予jìng靖zhī之,,hòu后yú予mài迈yān焉!!yǒu有niǎo鸟gāo高fēi飞,,yì亦fù傅yú于tiān天。。bǐ彼rén人zhī之xīn心,,yú于hé何qí其zhēn臻??hé曷yú予jìng靖zhī之,,jū居yǐ以xiōng凶jīn矜。。
注释
(1)菀(yù):指树木生长得旺盛繁茂。
(2)尚:意味着或许,大概。
(3)蹈:此处用作动词,表示变化无常的状态。
(4)昵(nì):形容亲密接近的关系。
(5)俾(bǐ):此处作动词,意为使得。靖:指谋划,策划。
(6)极:同“殛(jí)”,表示对错误行为的惩罚。
(7)愒(qì):同“憩”,此处指的是休息,停歇。
(8)瘵(zhài):此处指的是疾病,病患。
(9)迈:作为动词,此处指的是行走,泛指被放逐的行为。
(10)傅:此处的意思是到达,至达。
(11)曷(hé):这是一个疑问词,相当于现代汉语中的“为什么”。
(12)矜(jīn):此处为形容词,表示危险的意思。
译文
一棵柳树枝叶繁茂,不要依傍树荫下长久休息。君王喜怒无常如风云变幻,不宜与他过于亲近。曾经我受命参与共谋国事,而后却被惩罚逐朝外。
一株柳树郁郁葱葱,诱人寻求一片凉爽之地。君王喜怒无常如风云变幻,不宜触碰那些可能带来灾祸的事物。起初我曾参与国事的策划,而今却被流放他乡。
鸟儿纵然能高飞,终究要依靠着那片无边的蓝天。君王喜怒无常如风云变幻,其险恶程度不可测,他们的极限又在何方?为何当初要求我参与国政,却又在不久之后遭遇如此突如其来的危险?
一株柳树郁郁葱葱,诱人寻求一片凉爽之地。君王喜怒无常如风云变幻,不宜触碰那些可能带来灾祸的事物。起初我曾参与国事的策划,而今却被流放他乡。
鸟儿纵然能高飞,终究要依靠着那片无边的蓝天。君王喜怒无常如风云变幻,其险恶程度不可测,他们的极限又在何方?为何当初要求我参与国政,却又在不久之后遭遇如此突如其来的危险?
赏析
留言讨论
发表评论