《诗经》国风·葛藟
- mián绵mián绵gé葛lěi藟,,zài在hé河zhī之hǔ浒。。zhōng终yuǎn远xiōng兄dì弟,,wèi谓tā他rén人fù父。。wèi谓tā他rén人fù父,,yì亦mò莫wǒ我gù顾!!mián绵mián绵gé葛lěi藟,,zài在hé河zhī之sì涘。。zhōng终yuǎn远xiōng兄dì弟,,wèi谓tā他rén人mǔ母。。wèi谓tā他rén人mǔ母,,yì亦mò莫wǒ我yǒu有!!mián绵mián绵gé葛lěi藟,,zài在hé河zhī之chún漘。。zhōng终yuǎn远xiōng兄dì弟,,wèi谓tā他rén人kūn昆。。wèi谓tā他rén人kūn昆,,yì亦mò莫wǒ我wén闻!!
注释
(1)緜緜:形容事物连续不断,如同藤蔓植物那般延展生长,连续而又密集。葛、藟(lěi):指生长繁茂的藤蔓类植物。
(2)浒(hǔ):指靠近水的地方,可能是河岸、湖边或其他临水的场所。
(3)终:已经。远:意为远离。
(4)顾、有、闻:都表示对他人的关怀和爱护。有(yòu):是“佑”的通假字,意味着提供帮助或保护。闻(wèn):意为询问或关切他人的情况。来自于王引之的《经义述闻》:“谓相恤问也。古字闻与问通。”
(5)涘(sì):指水的边缘。
(6)漘(chún):河流的两岸,或者水边的地方。
(7)昆:古代汉语中,用来称呼兄长的词。
译文
葛藤如思绪般绵延不绝,缠绕着大河湾畔。远离兄弟和亲人,称呼他人为父亲。即便称呼他人为父亲,他人也不会顾念我。
葛藤如思绪般绵延不绝,缠绕着大河湾岸旁。远离兄弟和亲人,只能叫别人为母亲。虽然叫别人为母,但她也不会关爱我。
葛藤如思绪般绵延不绝,缠绕着大河湾岸边。远离兄弟和亲人,即使称呼别人为兄弟,他也不会救助于我。
葛藤如思绪般绵延不绝,缠绕着大河湾岸旁。远离兄弟和亲人,只能叫别人为母亲。虽然叫别人为母,但她也不会关爱我。
葛藤如思绪般绵延不绝,缠绕着大河湾岸边。远离兄弟和亲人,即使称呼别人为兄弟,他也不会救助于我。
赏析
留言讨论
发表评论