《诗经》·简兮
- jiǎn简xī兮jiǎn简xī兮!!fāng方jiāng将wàn万wǔ舞;。rì日zhī之fāng方zhōng中,,zài在qián前shàng上chù处。。shuò硕rén人yǔ俣yǔ俣,,gōng公tíng庭wàn万wǔ舞。。yǒu有lì力rú如hǔ虎,,zhí执pèi辔rú如zǔ组。。zuǒ左shǒu手zhí执yuè龠,,yòu右shǒu手bǐng秉dí翟。。hè赫rú如wò渥zhě赭,,gōng公yán言cì锡jué爵。。shān山yǒu有zhēn榛,,xí隰yǒu有líng苓。。yún云shuí谁zhī之sī思??xī西fāng方měi美rén人。。bǐ彼měi美rén人xī兮,,xī西fāng方zhī之rén人xī兮!。
注释
(1)邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
(2)简:一说鼓声,一说形容舞师武勇之貌。朱熹注“简易不恭之意”。
(3)方将:将要。万舞:舞名。
(4)方中:正好中午。
(5)在前上处:在前列的上头。
(6)硕人:身材高大的人。俣(yǔ)俣:魁梧健美的样子。
(7)公庭:公爵的庭堂。
(8)辔(pèi):马缰绳。组:丝织的宽带子。
(9)龠(yuè):古乐器。三孔笛。
(10)秉:持。翟(dí):野鸡的尾羽。
(11)赫:红色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石。
(12)锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。
(13)榛(zhēn):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。
(14)隰(xí):低下的湿地。苓(líng):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。
(15)西方:西周地区,卫国在西周的东面。美人:指舞师。
译文
鼓声擂得震天响,盛大万舞要开场,正是红日当空照,舞蹈领队站前方。
舞师健壮又英武,公庭上面演万舞。动作有力如猛虎,手握缰绳似丝足。
左手拿着龠管吹,右手野鸡翎毛挥。红光满面像赭涂,公侯连说快赐酒。
高高山上有榛树,低田苍耳绿油油。心里思念是谁人?四方舞师真英武。那英俊的男子啊,那是从西方来呀!
赏析
留言讨论
发表评论