《诗经》·七月
- qī七yuè月liú流huǒ火,,jiǔ九yuè月shòu授yī衣;;yī一zhī之rì日bì觱bō发,,èr二zhī之rì日lì栗liè烈。。wú无yī衣wú无hè褐,,hé何yǐ以zú卒suì岁??sān三zhī之rì日yú于sì耜,,sì四zhī之rì日jǔ举zhǐ趾。。tóng同wǒ我fù妇zǐ子,,yè馌bǐ彼nán南mǔ亩,,tián田jùn畯zhì至xǐ喜。。qī七yuè月liú流huǒ火,,jiǔ九yuè月shòu授yī衣;;chūn春rì日zài载yáng阳,,yǒu有míng鸣cāng仓gēng庚。。nǚ女zhí执yì懿kuāng筐,,zūn遵bǐ彼wēi微háng行,,yuán爰qiú求róu柔sāng桑。。chūn春rì日chí迟chí迟,,cǎi采fán蘩qí祁qí祁;;nǚ女xīn心shāng伤bēi悲,,dài殆jí及gōng公zǐ子tóng同guī归。。qī七yuè月liú流huǒ火,,bā八yuè月huán萑wěi苇;;cán蚕yuè月tiáo条sāng桑,,qǔ取bǐ彼fǔ斧qiāng斨,,yǐ以fá伐yuǎn远yáng扬,,yī猗bǐ彼nǚ女sāng桑。。qī七yuè月míng鸣jué鵙,,bā八yuè月zài载jī绩。。zài载xuán玄zài载huáng黄,,wǒ我zhū朱kǒng孔yáng阳,,wèi为gōng公zǐ子cháng裳。。sì四yuè月xiù秀yāo葽,,wǔ五yuè月míng鸣tiáo蜩;;bā八yuè月qí其huò获,,shí十yuè月yǔn陨tuò萚。。yī一zhī之rì日yú于hé貉,,qǔ取bǐ彼hú狐lí狸,,wéi为gōng公zǐ子qiú裘。。èr二zhī之rì日qí其tóng同,,zài载zuǎn缵wǔ武gōng功;;yán言sī私qí其zōng豵,,xiàn献jiān豣yú于gōng公。。wǔ五yuè月sī斯zhōng螽dòng动gǔ股,,liù六yuè月shā莎jī鸡zhèn振yǔ羽;;qī七yuè月zài在yě野,,bā八yuè月zài在yǔ宇;;jiǔ九yuè月zài在hù户,,shí十yuè月xī蟋shuài蟀rù入wǒ我chuáng床xià下。。qióng穹zhì窒xūn熏shǔ鼠,,sāi塞xiàng向jìn墐hù户;;嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。liù六yuè月shí食yù郁jí及yù薁,,qī七yuè月pēng亨kuí葵jí及shū菽。。bā八yuè月pū剥zǎo枣,,shí十yuè月huò获dào稻;;wèi为cǐ此chūn春jiǔ酒,,yǐ以jiè介méi眉shòu寿。。qī七yuè月shí食guā瓜,,bā八yuè月duàn断hú壶,,jiǔ九yuè月shū叔jū苴,,cǎi采tú荼xīn薪chū樗,,sì食wǒ我nóng农fū夫。。jiǔ九yuè月zhù筑chǎng场pǔ圃,,shí十yuè月nà纳hé禾jià稼;;shǔ黍jì稷tóng重lù穋,,hé禾má麻shū菽mài麦。。jiē嗟wǒ我nóng农fū夫!!wǒ我jià稼jì既tóng同,,shàng上rù入zhí执gōng宫gōng功;;zhòu昼ěr尔yú于máo茅,,xiāo宵ěr尔suǒ索táo绹。。jí亟qí其chéng乘wū屋,,qí其shǐ始bō播bǎi百gǔ谷。。èr二zhī之rì日záo凿bīng冰chōng冲chōng冲,,sān三zhī之rì日nà纳yú于líng凌yīn阴;;sì四zhī之rì日qí其zǎo蚤,,xiàn献gāo羔jì祭jiǔ韭。。jiǔ九yuè月sù肃shuāng霜,,shí十yuè月dí涤cháng场;;péng朋jiǔ酒sī斯xiǎng飨,,yuē曰shā杀gāo羔yáng羊;;jī跻bǐ彼gōng公táng堂。。chēng称bǐ彼sì兕gōng觥,,wàn万shòu寿wú无jiāng疆!!
注释
(1)七月流火:火(古读huǐ),或称大火,星名,即心宿。流,流动。每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。
(2)授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
(3)一之日:十月以后第一个月的日子。以下二之日、三之日等仿此。为豳历纪日法。觱(bì)发(bō):大风触物声。
(4)栗烈:或作“凛冽”,形容气寒。
(5)褐:粗布衣。
(6)于:犹“为”。为耜是说修理耒耜(耕田起土之具)。
(7)趾:足。 “举趾”是说去耕田。
(8)馌(yè):馈送食物。亩:指田身。田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎。田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南亩”。这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。
(9)田畯(jùn):农官名,又称农正或田大夫。
(10)春日:指二月。载:始。阳:温暖。
(11)仓庚:鸟名,就是黄莺。
(12)懿(yì):深。
(13)微行:小径(桑间道)。
(14)爰(yuán):语词,犹“曰”。柔桑:初生的桑叶。
(15)迟迟:天长的意思。
(16)蘩(fán):菊科植物,即白蒿。古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一说用蘩“沃”蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。其法未详。祁祁:众多(指采蘩者)。
(17)公子:指国君之子。殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。
(18)萑(huán)苇:芦苇。八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。
(19)蚕月:指三月。条桑:修剪桑树。
(20)斨(qiāng):方孔的斧头。
(21)远扬:指长得太长而高扬的枝条。
(22)猗(yǐ):《说文》《广雅》作“掎”,牵引。“掎桑”是用手拉着桑枝来采叶。南朝乐府诗《采桑度》云:“系条采春桑,采叶何纷纷”,似先用绳系桑然后拉着绳子采。女桑:小桑。
(23)鵙(jú):鸟名,即伯劳。
(24)玄:是黑而赤的颜色。玄、黄指丝织品与麻织品的染色。
(25)朱:赤色。阳:鲜明。以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。
(26)葽(yāo):植物名,今名远志。秀葽:言远志结实。
(27)蜩(tiáo):蝉。
(28)陨萚(tuò):落叶。
(29)貉:通“祃(mà)”。田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。于貉:言举行貉祭。《郑笺》:“于貉,往博貉以自为裘也。”
(30)同:聚合,言狩猎之前聚合众人。
(31)缵(zuǎn):继续。武功:指田猎。
(32)豵(zòng):一岁小猪,这里用来代表比较小的兽。私其豵:言小兽归猎者私有。
(33)豜(jiān):三岁的猪,代表大兽。大兽献给公家。
(34)斯螽(zhōng):虫名,蝗类,即蚱蜢、蚂蚱。旧说斯螽以两股相切发声,“动股”言其发出鸣声。
(35)莎鸡:虫名,今名纺织娘。振羽:言鼓翅发声。
(36)穹:穷尽,清除。窒:堵塞。穹窒:言将室内满塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。
(37)向:朝北的窗户。墐:用泥涂抹。贫家门扇用柴竹编成,涂泥使它不通风。
(38)曰:《汉书》引作“聿”,语词。改岁:是说旧年将尽,新年快到。
(39)郁:植物名,唐棣之类。树高五六尺,果实像李子,赤色。薁(yù):植物名,果实大如桂圆。一说为野葡萄。
(40)菽(shū):豆的总名。
(41)剥(pū):读为“扑”,打。
(42)春酒:冬天酿酒经春始成,叫做“春酒”。枣和稻都是酿酒的原料。
(43)介:祈求。眉寿:长寿,人老眉间有豪毛,叫秀眉,所以长寿称眉寿。
(44)壶:葫芦。
(45)叔:拾。苴(jū):秋麻之籽,可以吃。
(46)樗(chū):木名,臭椿。薪樗:言采樗木为薪。
(47)场:是打谷的场地。圃:是菜园。春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词。
(48)纳:收进谷仓。稼:古读如“故”。禾稼:谷类通称。
(49)重:即“种”,是先种后熟的谷。穋(lù):即稑(lù),稑是后种先熟的谷。
(50)禾麻菽麦:这句的“禾”是专指一种谷,即今之小米。
(51)功:事。宫功:指建筑宫室,或指室内的事。
(52)索:动词,指制绳。綯(táo):绳。索綯:是说打绳子。上两句言白天取茅草,夜晚打绳子。
(53)亟:急。乘屋:盖屋。茅和绳都是盖屋需用的东西。以上三句言宫功完毕后,急忙修理自己的屋子。因为播谷的工作又要开始了,不得不急。
(54)冲冲:古读如“沉”,凿冰之声。
(55)凌:是聚集的水。阴:指藏冰之处。
(56)蚤:读为“爪”,取。这句是说取冰。
(57)献羔祭韭(jiǔ):这句是说用羔羊和韭菜祭祖。《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。
(58)肃霜:犹“肃爽”,双声连语。这句是说九月天高气爽。
(59)涤场:清扫场地。这句是说十月农事完全结束,将场地打扫干净。一说“涤场”即“涤荡”,“十月涤荡”是说到了十月草木摇落无余。
(60)朋酒:两樽酒。这句连下句是说年终燕乐。
(61)跻(jī):登。公堂:或指公共场所,不一定是国君的朝堂。
(62)称:举。兕(sì)觥(gōng):角爵。古代用兽角做的酒器。
(63)万:大。无疆:无穷。以上三句言升堂举觞,祝君长寿。
译文
七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。
七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。
七月大火向西落,八月要把芦苇割。三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。
四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。八月田间收获忙,十月树上叶子落。十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。十二月猎人会合,继续操练打猎功。打到小猪归自己,猎到大猪献王公。
五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月开始打红枣,十月下田收稻谷。酿成春酒美又香,为了主人求长寿。七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。
九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。
十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。