《诗经》·十月之交
- shí十yuè月zhī之jiāo交,,shuò朔yuè月xīn辛mǎo卯。。rì日yǒu有shí食zhī之,,yì亦kǒng孔zhī之chǒu丑。。bǐ彼yuè月ér而wēi微,,cǐ此rì日ér而wēi微。。jīn今cǐ此xià下mín民,,yì亦kǒng孔zhī之āi哀!!rì日yuè月gào告xiōng凶,,bú不yòng用qí其xíng行。。sì四guó国wú无zhèng政,,bú不yòng用qí其liáng良。。bǐ彼yuè月ér而shí食,,zé则wéi维qí其cháng常。。cǐ此rì日ér而shí食,,yú于hé何bù不zāng臧!!yè烨yè烨zhèn震diàn电,,bù不níng宁bú不lìng令。。bǎi百chuān川fèi沸téng腾,,shān山zhǒng冢cù崒bēng崩。。gāo高àn岸wéi为gǔ谷,,shēn深gǔ谷wéi为líng陵。。āi哀jīn今zhī之rén人,,hú胡cǎn憯mò莫chéng惩!!huáng皇fǔ父qīng卿shì士,,pān番wéi维sī司tú徒。。jiā家bó伯wéi维zǎi宰,,zhòng仲yǔn允shàn膳fū夫。。zōu棸zǐ子nèi内shǐ史,,jué蹶wéi维qū趣mǎ马。。jǔ楀wéi维shī师shì氏,,yàn艳qī妻shān煽fāng方chù处。。yì抑cǐ此huáng皇fǔ父,,qǐ岂yuē曰bù不shí时。。hú胡wéi为wǒ我zuò作,,bù不jí即wǒ我móu谋??chè彻wǒ我qiáng墙wū屋,,tián田zú卒wū污lái莱。。yuē曰yú予bù不qiāng戕,,lǐ礼zé则rán然yǐ矣。。huáng皇fǔ父kǒng孔shèng圣,,zuò作dōu都yú于xiàng向。。zé择sān三yǒu有shì事,,dǎn亶hóu侯duō多cáng藏。。bú不yìn慭yí遗yì一lǎo老,,bǐ俾shǒu守wǒ我wáng王。。zé择yǒu有jū车mǎ马,,yǐ以jū居cú徂xiàng向。。mǐn黾miǎn勉cóng从shì事,,bù不gǎn敢gào告láo劳。。wú无zuì罪wú无gū辜,,chán谗kǒu口áo嚣áo嚣。。xià下mín民zhī之niè孽,,fěi匪jiàng降zì自tiān天。。zǔn噂tà沓bèi背zēng憎,,zhí职jìng竞yóu由rén人。。yōu悠yōu悠wǒ我lǐ里,,yì亦kǒng孔zhī之mèi痗。。sì四fāng方yǒu有xiàn羡,,wǒ我dú独jū居yōu忧。。mín民mò莫bú不yì逸,,wǒ我dú独bù不gǎn敢xiū休。。tiān天mìng命bú不chè彻,,wǒ我bù不gǎn敢xiào效wǒ我yǒu友zì自yì逸。。
注释
(1)交:日月交会,指晦朔之间。
(2)朔月:月朔,初一。
(3)孔:很。丑:凶恶。
(4)行(háng):轨道,规律,法则。
(5)四国:泛指天下。
(6)则:犹。
(7)于:读作“吁”,感叹词。于何:多么。臧:善。
(8)烨(yè)烨:雷电闪耀。震:雷。
(9)宁、令:皆指安宁。
(10)川:江河。
(11)冢:山顶。崒:通“碎”,崩坏。
(12)胡憯(cǎn):怎么。莫惩:不制止。
(13)皇父:周幽王时的卿士。卿士:官名,总管王朝政事,为百官之长。
(14)番:姓。司徒:六卿之一,掌管土地人口。
(15)家伯:人名,周幽王的宠臣。宰:冢宰。六卿之一,"掌建六邦之典"。
(16)仲允:人名。膳夫:掌管周王饮食的官。
(17)棸(zōu)子:姓棸的人。内史:掌管周王的法令和对诸侯封赏策命的官。
(18)蹶(guì):姓。趣马:养马的官。
(19)楀(yǔ):姓。师氏:掌管贵族子弟教育的官。
(20)艳妻:指周幽王的宠妃褒姒。煽(shān):炽热。
(21)抑:通“噫”,感叹词。
(22)不时:不按时,不合时,此处“时”主要指农时。
(23)我作:作我,役使我。
(24)彻:拆毁。
(25)卒:尽,都。污:积水。莱:荒芜。
(26)戕(qiāng):残害。
(27)向:王先谦认为是今河南济源县南向城。
(28)三有事:三有司,即三卿。
(29)亶(dǎn):信,确实。侯:助词,维。
(30)慭(yìn):愿意,肯。
(31)徂(cú):到,去。“以居徂向”即“徂向以居”。
(32)黾(mǐn)勉:努力。
(33)嚣(áo)嚣:众多的样子。
(34)孽:灾害。
(35)噂(zǔn):聚汇。沓:语多貌。噂沓,聚在一起说话。背憎:背后互相憎恨。
(36)职:主要。
(37)里:“悝”之假借,忧愁。
(38)痗(mèi):病。
(39)彻:毁灭。
(40)
译文
正是十月的时候,初一这天是辛卯。天上日食忽发生,这是凶险的征兆。往日月蚀夜光微,今天日食天地黑。如今天下众黎民,大难将临令人悲。
日食月食示凶兆,运行常规不遵照。全因天下没善政,空有贤才用不了。平时月食也曾有,习以为常心不扰。现在日食又出现,叹息此事为凶耗。
雷电轰鸣又闪亮,天不安来地不宁。江河条条如沸腾,山峰座座尽坍崩。高岸竟然成深谷,深谷却又变高峰。可叹当世执政者,面对凶险不自警。
皇父显要为卿士,番氏官职是司徒。冢宰之职家伯掌,仲允御前做膳夫。内史棸子管人事,蹶氏身居趣马职。楀氏掌教官师氏,美妻惑王势正炽。
叹息一声这皇父,难道真不识时务?为何调我去服役,事先一点不告诉?拆我墙来毁我屋,田被水淹终荒芜。还说“不是我残暴,礼法如此不合糊”。
皇父实在很圣明,远建向都避灾殃。选择亲信作三卿,真是富豪多珍藏。不愿留下一老臣,让他守卫我君王。有车马人被挑走,迁往新居地在向。
尽心竭力做公事,辛苦劳烦不敢言。本来无错更无罪,众口喧嚣将我谗。黎民百姓受灾难,灾难并非降自天。当面聚欢背后恨,罪责应由小人担。
绵绵愁思长又长,劳心伤神病恹恹。天下之人多欢欣,独我处在忧伤间。众人全都享安逸,唯我劳苦不敢闲。只要周朝天命在,不敢效友苟偷安。