《诗经》·噫嘻
- yī噫xī嘻chéng成wáng王,,jì既zhāo昭gé假ěr尔;;shuài率shí时nóng农fū夫,,bō播jué厥bǎi百gǔ谷。。jùn骏fā发ěr尔sī私,,zhōng终sān三shí十lǐ里;;yì亦fú服ěr尔gēng耕,,shí十qiān千wéi维ǒu耦。。
注释
(1)噫嘻:感叹声,“声轻则噫嘻,声重则呜呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。
(2)昭假(gé):犹招请。昭,通“招”;假,通“格”,义为至。尔:语助词。
(3)时:通“是”,此。
(4)骏:通“畯”,田官。私:一种农具“梠(sì)”的形误。
(5)终:井田制的土地单位之一。每终占地一千平方里,纵横各长约三十一点六里,取整数称三十里。
(6)服:配合。
(7)耦:两人各持一耜并肩共耕。一终千井,一井八家,共八千家,取整数称十千,结对约五千耦。
译文
成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上。大力配合你们的耕作,万人耦耕结成五千双。
赏析
留言讨论
发表评论