《诗经》·隰桑
- xí隰sāng桑yǒu有ē阿,,qí其yè叶yǒu有nuó难。。jì既jiàn见jūn君zǐ子,,qí其lè乐rú如hé何??xí隰sāng桑yǒu有ē阿,,qí其yè叶yǒu有wò沃。。jì既jiàn见jūn君zǐ子,,yún云hé何bú不lè乐!!xí隰sāng桑yǒu有ē阿,,qí其yè叶yǒu有yōu幽。。jì既jiàn见jūn君zǐ子,,dé德yīn音kǒng孔jiāo胶。。xīn心hū乎ài爱yǐ矣!!xiá遐bú不wèi谓yǐ矣!!zhōng中xīn心cáng藏zhī之,,hé何rì日wàng忘zhī之??
注释
(1)隰(xí):低湿的地方。阿(ē):通“婀”,美。
(2)难(nuó):通“娜”,盛。
(3)君子:指所爱者。
(4)沃:柔美。
(5)幽:通“黝”,青黑色。
(6)德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。
(7)遐:何。谓:告诉。
译文
洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻!
洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐!
洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着情言爱语,体会着他执着的爱意。
心里对他深深爱恋,却欲说还休。心中对他有深深的爱意,哪天能够忘记?
赏析
留言讨论
发表评论