《诗经》·节南山
- jié节bǐ彼nán南shān山,,wéi维shí石yán岩yán岩。。hè赫hè赫shī师yǐn尹,,mín民jù具ěr尔zhān瞻。。yōu忧xīn心rú如tán惔,,bù不gǎn敢xì戏tán谈。。guó国jì既zú卒zhǎn斩,,hé何yòng用bù不jiān监!!jié节bǐ彼nán南shān山,,yǒu有shí实qí其ē猗。。hè赫hè赫shī师yǐn尹,,bù不píng平wèi谓hé何。。tiān天fāng方jiàn荐cuó瘥,,sāng丧luàn乱hóng弘duō多。。mín民yán言wú无jiā嘉,,cǎn惨mò莫chéng惩jiē嗟!!yǐn尹shì氏tài大shī师,,wéi维zhōu周zhī之dǐ氐。。bǐng秉guó国zhī之jūn钧,,sì四fāng方shì是wéi维。。tiān天zǐ子shì是pí毗,,bǐ俾mín民bù不mí迷。。bù不diào吊hào昊tiān天,,bù不yí宜kōng空wǒ我shī师。。fú弗gōng躬fú弗qīn亲,,shù庶mín民fú弗xìn信。。fú弗wèn问fú弗shì仕,,wù勿wǎng罔jūn君zǐ子。。shì式yí夷shì式yǐ已,,wú无xiǎo小rén人dài殆。。suǒ琐suǒ琐yīn姻yà亚,,zé则wú无wū膴shì仕。。hào昊tiān天bù不yōng佣,,jiàng降cǐ此jū鞠xiōng訩。。hào昊tiān天bú不huì惠,,jiàng降cǐ此dà大lì戾。。jūn君zǐ子rú如jiè届,,bǐ俾mín民xīn心què阕。。jūn君zǐ子rú如yí夷,,wù恶nù怒shì是wéi违。。bú不diào吊hào昊tiān天,,luàn乱mǐ靡yǒu有dìng定。。shì式yuè月sī斯shēng生,,bǐ俾mín民bù不níng宁。。yōu忧xīn心rú如chéng酲,,shuí谁bǐng秉guó国chéng成??bù不zì自wéi为zhèng政,,zú卒láo劳bǎi百xìng姓。。jià驾bǐ彼sì四mǔ牡,,sì四mǔ牡xiàng项lǐng领。。wǒ我zhān瞻sì四fāng方,,cù蹙cù蹙mí靡suǒ所chěng骋!!fāng方mào茂ěr尔è恶,,xiāng相ěr尔máo矛yǐ矣!!jì既yí夷jì既yì怿,,rú如xiāng相chóu酬yǐ矣!!hào昊tiān天bù不píng平,,wǒ我wáng王bù不níng宁。。bù不chéng惩qí其xīn心,,fù覆yuàn怨qí其zhèng正。。jiā家fù父zuò作sòng诵,,yǐ以jiū究wáng王xiōng訩。。shì式é讹ěr尔xīn心,,yǐ以xù畜wàn万bāng邦。。
注释
(1)节:通“巀(jié)”。长言之则为巀嶭(niè),亦即嵯峨。
(2)岩岩:山崖高峻的样子。
(3)师尹:大(tài)师和史尹。大师,西周掌军事大权的长官;史尹,西周文职大臣,卿士之首。
(4)具:通“俱”。
(5)惔(tán):“炎”的误字,火烧。
(6)卒:终,全。
(7)何用:何以.何因。
(8)有实:实实,广大的样子。《诗经》中形容词、副词以“有”作词头者,相当于该词之重叠词。猗:同“阿”,山阿,大的丘陵。
(9)荐:再次发生饥馑。瘥(cuó):疫病。
(10)憯(cǎn):曾,乃。
(11)氐:借为“榰(zhī)”,屋柱的石磉。
(12)均:通“钧”,制陶器的模具下端的转轮盘。
(13)毗(pí):犹“裨”,辅助。
(14)吊:通“叔”,借为“淑”,善。昊天:犹言皇天。
(15)空:穷。师:众民。
(16)式:应,当。夷:平。已:依全诗前后及此处文义,今理校为“己”,义为以身作则。
(17)殆:及,接近。
(18)琐琐:细小卑贱,《尔雅·释训三》:佌佌,琐琐,小也。姻亚:统指襟带关系。姻,儿女亲家;亚,通“娅”,姐妹之夫的互称。
(19)膴(wǔ)仕:厚任,高官厚禄,今世所谓“肥缺”。
(20)佣:通“融”,明。
(21)鞠讻(xiōng):极乱。讻,祸乱,昏乱。
(22)惠:通“慧”。
(23)戾:暴戾,灾难。
(24)届:临。
(25)阕:息。
(26)式月斯生:应月乃生。
(27)成:平。
(28)卒:通“悴”。
(29)牡:公牛,引申为雄性禽兽,此指公马。
(30)项领:肥大的脖颈。
(31)蹙(cù)蹙:局促的样子。
(32)茂:盛。恶:憎恶。
(33)矛:通“务”,义为侮。
(34)怿:悦。
(35)覆:反。正:规劝纠正。
(36)家父:此诗作者,周大夫。诵:诗。
(37)讹(é):改变。
(38)畜:养。
(39)
译文
巍巍的终南山高耸入云端,层层叠叠的山石危立险矗。太史尹氏正得势权位显赫,引得普天下百姓万众瞩目。仁人君子为国政忧心如焚,不敢开玩笑哪来幽默谈吐!国运已经衰落得如此不堪,你为什么还这样熟视无睹!
巍巍的终南山高耸入云端,山谷幽深草密林木可参天。太史尹氏正得势权位显赫,但他执政不平有何善可言?苍天无眼正降下重重祸患,丧乱何其多竟是不可言传!百姓们怨声载道没人说好,你却不曾有丝毫愧怍嗟叹!
我敬爱的太史尹氏大官人!你可是咱大周王室的根本,执掌国家大政方针的重臣。天下四方的安稳靠你支撑,天子权威的牢固靠你辅振,百姓的生活道路靠你指引!现在却得不到苍天的眷顾,你不该总让我们饱受穷困!
你贵为太史却不亲政勤政,已经失去天下百姓的信任!你对朝政也总是不闻不问,不要再欺哄瞒骗至德圣君!你就该静心执政莫再发昏,不要再委政小人危及国运!那些委琐宵小的裙带姻亲,就不该教他做高官厚禄人!
苍天大老爷不肯阳光普照,给人间降下如此大的灾疫;苍天大老爷不肯施恩眷顾,给人间降下如此深重戾气。至德的圣君如果降趾莅临,一定会让百姓的乱心平息;至德的圣君如果执政公允,一定会让百姓的怨怒远离!
可叹命多舛不被苍天怜悯,天下槽乱至今还没有平定;祸患滋生伴随着岁月增长,使黎民百姓生活不得安宁。我忧国忧民之心痛如沉醉,是谁执掌国政竟如此无能!你不能鞠躬尽瘁亲劳勤政,遭秧受害的还是天下苍生!
我驾驭着那四匹高头大马,四马奔腾抖动着粗壮脖颈。我站在车上瞻望四方风景,心头茫然不知向何处驰骋!
你刚才还肆意为恶抖威风,两眼盯着矛戟想和人作战。很快又平息戾气悦色和颜,犹如宾朋对坐把酒来言欢。
苍天大老爷总是如此不公,害得我君王整日不得安生。太史尹氏不但不自警自省,反倒抱怨君子们行端坐正!
家父大夫苦心孤诣作讽诗,为的是探究我王遭难深因。抑或是为了感化你的狠心,以有利国家造福天下黎民!