《诗经》·假乐
- xià假lè乐jūn君zǐ子,,xiǎn显xiǎn显lìng令dé德;;yí宜mín民yí宜rén人。。shòu受lù禄yú于tiān天。。bǎo保yòu右mìng命zhī之,,zì自tiān天shēn申zhī之。。gān干lù禄bǎi百fú福,,zǐ子sūn孙qiān千yì亿;;mù穆mù穆huáng皇huáng皇,,yí宜jūn君yí宜wáng王。。bù不qiān愆bú不wàng忘,,shuài率yóu由jiù旧zhāng章。。wēi威yí仪yì抑yì抑,,dé德yīn音zhì秩zhì秩;;wú无yuàn怨wú无wù恶,,shuài率yóu由qún群pǐ匹。。shòu受fú福wú无jiāng疆,,sì四fāng方zhī之gāng纲。。zhī之gāng纲zhī之jì纪,,yàn燕jí及péng朋yǒu友;;bǎi百bì辟qīng卿shì士,,mèi媚yú于tiān天zǐ子。。bú不xiè解yú于wèi位,,mín民zhī之yōu攸xì塈。。
注释
(1)假:通“嘉”,美好。乐(yuè):音乐。
(2)君子:指周王。
(3)令德:美德。
(4)宜:适合。民:庶民。人:指群臣。
(5)保右:即保佑。命:天之令,即上天的旨意。
(6)申:重复。
(7)干:祈求。一说“干”字是“千”字之误。
(8)千亿:虚数,极言其多。
(9)穆穆:肃敬。皇皇:光明。
(10)愆(qiān):过失。忘:糊涂。
(11)率:循。由:从。
(12)抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。
(13)秩秩:有条不紊的样子。
(14)群匹:众臣。
(15)纲:纲纪,准绳。
(16)燕:安。
(17)百辟(bì):众诸侯。
(18)媚:爱。
(19)解(xiè):通“懈”,怠慢。
(20)攸:所。墍(xì):安宁。
译文
丰度翩翩而又快乐的周王,拥有万众钦仰的美好政德。您顺应老百姓也顺应贵族,万千福禄自会从上天获得。上天保护您恩佑您授命您,更多的福禄都由上天增设。
您追求到数以百计的福禄,您繁衍出千亿个子孙儿郎。您总是保持庄严优雅形象,称得上合格的诸侯或君王。您从来不违法不胆大妄为,凡事都认真遵循祖制规章。
您保持着严整的仪表形象,您拥有严谨的政声美名扬。您从来不结怨也没有交恶,凡事都是和群臣们共商量。您配享那上天授受的福禄,堪为天下四方诸侯的榜样。
贵为天子担得起天下纲纪,让身边大小臣工得享安逸。天下诸侯大小臣工和士子,也都热爱拥戴着周王天子。正因为您勤于政事不懈怠,使天下百姓得以休养生息。
赏析
留言讨论
发表评论