《诗经》·渐渐之石
- chán渐chán渐zhī之shí石,,wéi维qí其gāo高yǐ矣!!shān山chuān川yōu悠yuǎn远,,wéi维qí其láo劳yǐ矣!!wǔ武rén人dōng东zhēng征,,bù不huáng遑zhāo朝yǐ矣!!chán渐chán渐zhī之shí石,,wéi维qí其cuì卒yǐ矣!!shān山chuān川yōu悠yuǎn远,,hé曷qí其mò没yǐ矣!!wǔ武rén人dōng东zhēng征,,bù不huáng遑chū出yǐ矣!!yǒu有shǐ豕bái白dí蹢,,zhēng烝shè涉bō波yǐ矣!!yuè月lí离yú于bì毕,,bǐ俾pāng滂tuó沱yǐ矣!!wǔ武rén人dōng东zhēng征,,bù不huáng皇tā他yǐ矣!!
注释
(1)渐(chán)渐:借为“巉(chán)巉”,险峭的样子。
(2)维其:犹“何其”。
(3)劳:劳苦。一说读为“辽”,指辽远。
(4)武人:指东征将士。
(5)皇:同“遑”,闲暇。朝(zhāo):早上。
(6)卒(cuì):借为“崒”,高峻而危险貌。
(7)曷(hé)其没:言何时是个尽头。曷,何。没,尽。
(8)出:出险。朱熹《诗集传):“谓但知深入不暇谋出也。”
(9)蹢(dí):蹄子。
(10)烝(zhēng):众多。一说“进”。
(11)离:借作“丽”,依附,此指靠近。毕:星宿名,二十八宿之一,又叫“天毕”。
(12)俾(bǐ):使。滂(pāng)沱(tuó):大雨貌。
(13)不皇他:无暇顾及其他。
译文
山峰险峻层岩峭,高高上耸入云霄。山重重来水迢迢,日夜行军多辛劳。将帅士兵去东征,赶路不论夕或朝。
山峰险峻层岩险,高峻陡峭难登攀。山川逶迤又遥远,不知何时到终点。将帅士兵去东征,一直向前不顾险。
白蹄子的大小猪,成群涉水踏波过。月亮靠近天毕星,大雨滂沱汇成河。将帅士兵去东征,其他事情无暇做。
赏析
留言讨论
发表评论