《诗经》·东门之墠
- dōng东mén门zhī之shàn墠,,rú茹lǘ藘zài在bǎn阪;;qí其shì室zé则ěr迩,,qí其rén人shèn甚yuǎn远。。dōng东mén门zhī之lì栗,,yǒu有jiàn践jiā家shì室;;qǐ岂bù不ěr尔sī思??zǐ子bù不wǒ我jí即。。
注释
(1)墠(shàn):经过整治的郊野平地。
(2)茹藘(rú lǘ):草名。即茜草。
(3)阪(bǎn):小山坡。
(4)迩(ěr):近。
(5)栗:木名。
(6)有践:同"践践",行列整齐的样子。
(7)家室:房舍;住宅。
(8)不尔思:即不思尔。不想念你。
(9)不我即:即不即我。我不想亲近你;即:走进,接近。
译文
东门附近有广场,茜草沿着山坡长。他家离我近咫尺,而人却像在远方。
东门附近种板栗,房屋栋栋排得齐。哪会对你不想念,不肯亲近只是你。
赏析
留言讨论
发表评论