《诗经》·昊天有成命
- hào昊tiān天yǒu有chéng成mìng命,,èr二hòu后shòu受zhī之;;chéng成wáng王bù不gǎn敢kāng康,,sù夙yè夜jī基mìng命yòu宥mì密。。wū於jī缉xī熙!!dǎn单jué厥xīn心,,sì肆qí其jìng靖zhī之。。
注释
(1)昊天:苍天。成命:既定的天命。
(2)二后:二王,指周文王与周武王。受之:指承受天命。
(3)成王:即姬诵,武王子。康:安乐,安宁。
(4)夙(sù)夜:日夜,朝夕。基:谋划。命:政令。宥(yòu)密:宽仁宁静。
(5)於(wū):叹词,有赞美之意。缉熙:光明。
(6)单:通“殚”,竭尽。厥(jué):其,指成王。
(7)肆:巩固。靖:安定。
译文
昭昭上天有指令,文王武王受天命。成王不敢享安康,日夜安民细经营。多么光明多辉煌!竭虑殚精保天命,国家太平民安宁。
赏析
留言讨论
发表评论