《诗经》·有客
- yǒu有kè客yǒu有kè客,,yì亦bái白qí其mǎ马;;yǒu有qī萋yǒu有jū且,,diāo敦zhuó琢qí其lǚ旅。。yǒu有kè客sù宿sù宿,,yǒu有kè客xìn信xìn信;;yán言shòu授zhī之zhí絷,,yǐ以zhí絷qí其mǎ马。。bó薄yán言zhuī追zhī之,,zuǒ左yòu右suí绥zhī之;;jì既yǒu有yín淫wēi威,,jiàng降fú福kǒng孔yí夷。。
注释
(1)客:指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。
(2)亦白其马:亦,语助词。白为纯洁之色,殷商尚白,以白马为美,故来朝作客也乘白马。一说白马是客人带来的礼物。
(3)有萋有且(jū):即“萋萋且且”,形容随从众多的样子。
(4)敦琢:意为雕琢,有选择美好之意。雕琢本为治玉之名,这里形容其随从众臣都是贤者。旅:通“侣”,指伴随微子的宋国大夫。
(5)宿宿:住一夜谓之“宿”,宿而又宿,则是两夜。
(6)信信:住两夜(再宿)谓之“信”。或谓宿宿为再宿,信信为再信,亦可通。
(7)言:语助词。授之絷(zhí):给他绳索。絷,绳索。
(8)絷:本义为绳索,用作动词。此处是说给他绳索,绊住马足,表示要留住客人。
(9)薄言:发语词。追:意为饯行,也可以解为追送。
(10)左右:指天子之左右群臣。绥之:安抚客人。
(11)淫:盛,大。威:德。淫威,意谓大德,含厚待之义。
(12)孔:甚,很。夷:大。
译文
远方客人来造访,驾车白马真健壮。随从人员众且多,个个品德都贤良。客人已经住两天,多住几天增感情。给他拿条绊马索,斑竹马儿不让行。客人走时远远送,左右热情慰劳他。既用大德来待客,上天降福多又大。
赏析
留言讨论
发表评论