《诗经》·湛露
- zhàn湛zhàn湛lù露sī斯,,fěi匪yáng阳bù不xī晞。。yān厌yān厌yè夜yǐn饮,,bú不zuì醉wú无guī归。。zhàn湛zhàn湛lù露sī斯,,zài在bǐ彼fēng丰cǎo草。。yān厌yān厌yè夜yǐn饮,,zài在zōng宗zài载kǎo考。。zhàn湛zhàn湛lù露sī斯,,zài在bǐ彼qǐ杞jí棘。。xiǎn显yǔn允jūn君zǐ子,,mò莫bù不lìng令dé德。。qí其tóng桐qí其yī椅,,qí其shí实lí离lí离。。kǎi岂tì弟jūn君zǐ子,,mò莫bú不lìng令yí仪。。
注释
(1)湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。
(2)匪:通“非”。晞(xī):干。
(3)厌(yān)厌:一作“懕(yān)懕”,和悦的样子。夜饮:即晚宴。
(4)宗:宗庙。载(zài):则,一说充满。考:成,一说“考”通“孝”,另一说“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”。
(5)杞(qǐ)棘(jí):枸杞和酸枣,皆灌木,又皆身有剌而果实甘酸可食。
(6)显允:光明磊落而诚信忠厚。显,光明;允,诚信。
(7)令德:美德。令,善美。
(8)桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。
(9)离离:果实多而下垂貌。犹“累累”。
(10)岂(kǎi)弟(tì):同“恺悌”,和乐平易的样子。
(11)令仪:美好的容止、威仪。仪,仪容,风范。
译文
早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。
早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。
早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。
高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。
赏析
留言讨论
发表评论