《诗经》·绿衣
- lǜ绿xī兮yī衣xī兮,,lǜ绿yī衣huáng黄lǐ里。。xīn心zhī之yōu忧yǐ矣,,hé曷wéi维qí其yǐ已??lǜ绿xī兮yī衣xī兮,,lǜ绿yī衣huáng黄cháng裳。。xīn心zhī之yōu忧yǐ矣,,hé曷wéi维qí其wàng亡??lǜ绿xī兮sī丝xī兮,,rǔ女suǒ所zhì治xī兮。。我思古人,俾无訧兮?絺兮绤兮,凄其以风。wǒ我sī思gù古rén人,,shí实huò获wǒ我xīn心。?
注释
(1)里:衣服的衬里。
(2)曷(hé):何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。
(3)裳(cháng):下衣,形状像现在的裙子。
(4)亡:用作“忘”,忘记。
(5)女(rǔ):同“汝”,你。治:纺织。
(6)古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。
(7)俾(bǐ):使。訧(yóu):古同“尤”,过失,罪过。
(8)絺(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
(9)凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。
(10)获:得。
译文
绿衣裳啊绿衣裳,绿色面子黄里子。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能止!
绿衣裳啊绿衣裳,绿色上衣黄下裳。心忧伤啊心忧伤,什么时候才能忘!
绿丝线啊绿丝线,是你亲手来缝制。我思亡故的贤妻,使我平时少过失。
细葛布啊粗葛布,穿上冷风钻衣襟。我思亡故的贤妻,实在体贴我的心。
赏析
留言讨论
发表评论