《诗经》·子衿
- qīng青qīng青zǐ子jīn衿,,yōu悠yōu悠wǒ我xīn心;;zòng纵wǒ我bù不wǎng往,,zǐ子nìng宁bú不sì嗣yīn音??qīng青qīng青zǐ子pèi佩,,yōu悠yōu悠wǒ我sī思;;zòng纵wǒ我bù不wǎng往,,zǐ子nìng宁bù不lái来??tiāo挑xī兮tà达xī兮,,zài在chéng城què阙xī兮!!yī一rì日bú不jiàn见,,rú如sān三yuè月xī兮!!
注释
(1)子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。衿,即襟,衣服的胸前部分。
(2)悠悠:忧思不断的样子。
(3)宁(nìng):岂,难道。嗣(yí)音:寄传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。
(4)佩:这里指系佩玉的绶带。
(5)挑(tiāo)兮达(tà)兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。
(6)城阙:城门两边的观楼。
译文
青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。纵然我不曾去看你,你难道就不给我寄传音讯?
青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去看你,难道你就不能到我这来吗?
走来走去张眼望啊,在这高高的观楼上。一天不见你的面啊,好像已经有三个月那样长!
赏析
留言讨论
发表评论