《诗经》·凫鹥
- fú凫yī鹥zài在jīng泾,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来níng宁;;ěr尔jiǔ酒jì既qīng清,,ěr尔yáo肴jì既xīn馨;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来chéng成。。fú凫yī鹥zài在shā沙,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来yí宜;;ěr尔jiǔ酒jì既duō多,,ěr尔yáo肴jì既jiā嘉;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来wéi为。。fú凫yī鹥zài在zhǔ渚,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来chǔ处;;ěr尔jiǔ酒jì既xǔ湑,,ěr尔yáo肴yī伊fǔ脯;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来xià下。。fú凫yī鹥zài在cóng潀,,gōng公shī尸lái来yàn燕lái来zōng宗。。jì既yàn燕yú于zōng宗,,fú福lù禄yōu攸jiàng降;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,fú福lù禄lái来chóng崇。。fú凫yī鹥zài在mén亹,,gōng公shī尸lái来zhǐ止xūn熏xūn熏。。zhǐ旨jiǔ酒xīn欣xīn欣,,fán燔zhì炙fēn芬fēn芬;;gōng公shī尸yàn燕yǐn饮,,wú无yǒu有hòu后jiān艰。。
注释
(1)凫(fú):野鸭。鹥(yī):沙鸥。
(2)泾:径直前流之水。
(3)尸:神主。燕:通“宴”,宴饮。宁:享安宁。
(4)尔:指主祭者,即周王。
(5)肴(yáo):古同“肴”,菜肴。馨:香气。
(6)来成:成,成就,成全。
(7)沙:水边沙滩。
(8)宜:顺,安享。
(9)为:帮助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。”
(10)渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
(11)处:安乐。这里指坐。
(12)湑(xū):指酒过滤去滓。酒去滓后则变清,故有清意。
(13)伊:语助词。脯(fǔ):肉干。
(14)潨(cóng):港汊,水流会合之处。
(15)宗:借为“悰(cóng)”,快乐。一解为尊敬,尊崇。
(16)宗:宗庙,祭祀祖先的庙。
(17)崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。”
(18)亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。
(19)熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。
(20)旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。”
(21)燔(fán)炙:指烧烤肉。燔,本义是焚烧,引申为烧烤。芬芬:肉味香浓貌。
(22)艰:灾难,不幸。
译文
野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
野鸭鸥鸟在洲诸,公尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。公尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
野鸭鸥鸟港汊中,公尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。公尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
野鸭鸥鸟在峡门,公尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。公尸赴宴来品尝,从此太平无艰辛。
赏析
留言讨论
发表评论