《诗经》·下武
- xià下wǔ武wéi维zhōu周,,shì世yǒu有zhé哲wáng王;;sān三hòu后zài在tiān天,,wáng王pèi配yú于jīng京。。wáng王pèi配yú于jīng京,,shì世dé德zuò作qiú求;;yǒng永yán言pèi配mìng命,,chéng成wáng王zhī之fú孚。。chéng成wáng王zhī之fú孚,,xià下tǔ土zhī之shì式;;yǒng永yán言xiào孝sī思,,xiào孝sī思wéi维zé则。。mèi媚zī兹yì一rén人,,yīng应hóu侯shùn顺dé德;;yǒng永yán言xiào孝sī思,,zhāo昭zāi哉sì嗣fú服。。zhāo昭zī兹lái来xǔ许,,shéng绳qí其zǔ祖wǔ武;;wū于wàn万sī斯nián年,,shòu受tiān天zhī之hù祜。。shòu受tiān天zhī之hù祜,,sì四fāng方lái来hè贺;;wū于wàn万sī斯nián年,,bù不xiá遐yǒu有zuǒ佐!!
注释
(1)下武:在后继承。下,后;武,继承。
(2)世:代。哲王:贤明智慧的君主。
(3)三后:指周的三位先王太王、王季、文王。后,君王。
(4)王:此指武王。配:指上应天命。
(5)求:通“逑”,匹配。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“按‘求’当读为‘逑’。逑,匹也,配也。……言王所以配于京者,由其可与世德配合耳。”
(6)言:语助词。命:天命。
(7)孚:使人信服。
(8)下土:下界土地,也就是人间。式:榜样,范式。
(9)孝思:孝顺先人之思,此系以孝代指所有的美德,举一以概之。王引之《经义述闻》:“孝者美德之通称,非谓孝弟之孝。”
(10)则:法则。此谓以先王为法则。
(11)媚:爱戴。一人:指周天子。
(12)应侯顺德:吴闿生《诗义会通》:“侯,乃也;应,当也。‘应侯顺德’,犹云应乃懿德。”而《水经注》等书认为应侯是武王之子,封于应(地在今河南宝丰西南)。
(13)昭:光明,显耀。嗣服:后进,指成王。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《广雅·释诂》:‘服、进,行也。’……《仪礼·特牲·馈食礼》注:‘嗣,主人将为后者。’……是知嗣服即后进也。”
(14)兹:同“哉”。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“兹、哉古同声通用。”来许:同“后进”。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“谢沈书引作‘昭哉来御’是也,……许、御声义同,故通用。……‘昭哉来许’犹上章‘昭哉嗣服’也。”
(15)绳:承。武:足迹。祖武,指祖先的德业。
(16)於(wū):感叹之词。斯:语助词。
(17)祜(hù):福。
(18)不遐:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“不遐’即‘遐不’之倒文。凡《诗》言遐不者,遐、胡一声之转,犹云胡不也。”
译文
后能继前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王灵在天,武王配天居镐京。
武王配天居镐京,德行能够匹先祖。上应天命真长久,成王也令人信服。
成王也令人信服,足为人间好榜样。孝顺祖宗德泽长,德泽长久法先王。
爱戴天子这一人,能将美德来承应。孝顺祖宗德泽长,光明显耀好后进。
光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。基业长达千万年,天赐洪福享受起。
天赐洪福享受起,四方诸侯来祝贺。基业长达千万年,那愁没人来辅佐。