《诗经》·载驰
- zài载chí驰zài载qū驱,,guī归yàn唁wèi卫hóu侯。。qū驱mǎ马yōu悠yōu悠,,yán言zhì至yú于cáo漕;;dà大fū夫bá跋shè涉,,wǒ我xīn心zé则yōu忧!!jì既bù不wǒ我jiā嘉,,bù不néng能xuán旋fǎn反;;shì视ěr尔bù不zāng臧,,wǒ我sī思bù不yuǎn远。。jì既bù不wǒ我jiā嘉,,bù不néng能xuán旋jì济;;shì视ěr尔bù不zāng臧,,wǒ我sī思bú不bì閟。。zhì陟bǐ彼ē阿qiū丘,,yán言cǎi采qí其méng蝱;;nǚ女zǐ子shàn善huái怀,,yì亦gè各yǒu有háng行。。xǔ许rén人yóu尤zhī之,,zhòng众zhì穉qiě且kuáng狂。。wǒ我xíng行qí其yě野,,péng芃péng芃qí其mài麦;;kòng控yú于dà大bāng邦,,shuí谁yīn因shuí谁jí极??dà大fū夫jūn君zǐ子,,wú无wǒ我yǒu有yóu尤;;bǎi百ěr尔suǒ所sī思,,bù不rú如wǒ我suǒ所zhī之。。
注释
(1)载(zài):语助词。驰、驱:孔疏:“走马谓之驰,策马谓之驱。”
(2)唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”
(3)卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。
(4)悠悠:远貌。
(5)漕:地名,毛传:“漕,卫东邑。”
(6)大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。
(7)嘉:认为好,赞许。
(8)视:表示比较。臧:好,善。
(9)思:忧思。远:摆脱。
(10)济:止。
(11)閟(bì):同“闭”,闭塞不通。
(12)陟(zhì):登。
(13)阿丘:有一边偏高的山丘。
(14)言:语助词。
(15)蝱(méng):贝母草。采蝱治病,喻设法救国。
(16)怀:怀恋。
(17)行:指道理、准则,一说道路。
(18)许人:许国的人们。尤:责怪。
(19)众:“众人”或“终”。
(20)穉(zhì):同“稚”,幼稚。
(21)芃(péng)芃:草茂盛貌。
(22)控:往告,赴告。
(23)因:亲也,依靠。
(24)极:至,指来援者的到达。
(25)之:往,指行动。
译文
驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。
竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。
登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。
我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。
赏析
留言讨论
发表评论